プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はAihisanとして活動しており、海外での長い滞在経験があり、現在は日本に戻っています。このバイカルチャルなバックグラウンドが、私の英語教育におけるユニークな視点をもたらしています。

英語の資格としては、CELTA(英語教授法の国際資格)を保有しています。これは、英語教育における実践的なスキルと深い理解を持っていることを証明するものです。また、日本に戻ってからは、英語力を維持・向上させるために様々な方法を取り入れています。

英語力をキープするためには、継続的な学習が欠かせません。私は、毎日の英語ニュースの読解や、英語のポッドキャストを聞くことで、常に英語に触れるようにしています。さらに、毎週英語でブログを書くことで、書く力も養っています。

また、英語を学ぶ楽しさを重視しています。趣味を通じて英語を学ぶことは、言語習得をより楽しいものにし、実践的なスキルの向上にもつながります。例えば、私は料理が好きなので、英語の料理レシピを読んだり、料理関連の英語ビデオを視聴したりしています。

皆さん一人ひとりの英語学習の旅を、Aihisanとして全力でサポートします。英語の学習は一生続く冒険です。一緒に、この冒険を楽しみましょう!

0 133
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

印刷業界では、感嘆符(!)のことを「雨だれ」と呼びます。この表現は、日本語特有のものであり、英語圏には同じような業界用語はありません。なのでシンプルにこのマークの名称で呼ぶことがほとんどです。 1. Exclamation mark 最も一般的な表現なので、あらゆる場面で使うことができます。どちらかといえば”Exclamation mark”のほうが”Exclamation point”よりも使われている印象があります。 Can you show me how to insert an exclamation mark into the manuscript? 原稿に雨だれ(感嘆符)を入力する方法を教えて? 2. Exclamation point Please add an exclamation point at the end of the sentence. 文末に雨だれ(感嘆符)を追加してください。

続きを読む

0 251
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Tinnitus 「頭鳴り」を英語で表現する場合は、Tinnitus という言葉が使えます。 しかし「耳鳴り」も表せる単語なので、区別するために、Head tinnitus または Brain tinnitus と表現することもあります。 ラテン語の「tinnire(鳴る)」に由来する言葉で、頭や耳の中で聞こえるけれど、実際にはなっていない音を指す言葉として使われています。 例) I've been experiencing tinnitus for the past few months. ここ数ヶ月、頭鳴りに悩まされているんだ。 他にも 2. Head noise 3. Brain noise という表現を使うこともできます。これはTinnitusよりもカジュアルな文脈で使う表現になるので、日常会話ではこちらを使ったほうが伝わりやすいです。 例) The constant brain noise made it hard for Sarah to focus. ずっと鳴っている頭鳴りのせいでサラは集中できなかった。

続きを読む

0 138
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Freeloading off 最も一般的な「当て飲み」の表現です。「タダで乗っかる」という意味なのでお酒を飲む以外の文脈でも使えます。 例文: You should stop freeloading off at parties! 飲み会で当て飲みするのもほどほどにしておけよ。 2. Drinking on someone's tab tab が「勘定書」という意味で、「他人の勘定で飲む」という意味の表現です。Freeloading よりも具体的な表現で、drinking の部分を変えれば、お酒を飲む以外の意味に変えることができます。 例文: Stop drinking on my tab. 私の勘定で飲むのをやめて。

続きを読む

0 75
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「油酔い」は英語圏では一般的な言葉ではありませんが、あえて表現するなら Oil fume sickness や Acrolein poisoning になります。 「油酔いが起こる」は get oil fume sickness 、 get acrolein poisoning になります。 1. Oil fume sickness Oil fume は「油の煙」という意味で、Sickness は「病気」という意味です。より具体的な表現と言えます。 例文: I'm prone to get oil fume sickness while cooking fried food. 私は油酔いを起こしやすいので、揚げ物を調理するときは必ず窓を開けます。 2. Acrolein poisoning Acrolein は「アクロレイン」という油脂を過熱する際に発生する有害物質で、Poisoning は「中毒」という意味です。より専門的な表現で、医学的な文脈で使われます。 例文: Acrolein poisoning can sometimes cause serious health problems. アクロレイン中毒(油酔い)は、時に深刻な健康問題を引き起こすことがあります。

続きを読む

0 73
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Pullback ずっと続いていた価格の上昇が、比較的に短期間で一時的に止まったり下降に転じたりする現象のことです。 例) A pullback happens after a continuous rise of market price. あや押しはずっと続いていた市場価格の上昇のあとに起きます。 The stock market is experiencing a pullback after its recent rally. 株価は最近の急上昇後、あや押しが起きている。 *rally … (景気や相場などの)回復 その他、関連語も二つご紹介いたします。 ・Reaction は、ある出来事やニュースなどに対する市場の反応として生じる値下がりを表すのに適しています。 ・Correction は、上昇トレンドが行き過ぎた場合に起こる、ある程度まとまった値下がりを表すのに適しています。

続きを読む