プロフィール
Gator213
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はGator213です。英語との私の旅は、オーストラリアでの留学から始まりました。この経験は、私にとって言語学習だけでなく、文化交流の面でも大きな意味を持ちました。
私はTESOLの資格を持っており、これは英語教育の能力を示すものです。留学中、日々の授業やプロジェクトを通じて英語のスキルを磨くとともに、異文化の中でコミュニケーションをとることの重要性を学びました。
英語を使った趣味のエピソードとしては、現地で参加した写真クラブがあります。メンバーとの交流は全て英語で行いました。写真を通じて、自然や都市の魅力を共有し、言葉の壁を越えた友情を築くことができました。これは、趣味を通じて英語を学び、異文化を理解する素晴らしい方法だと実感しました。
今後は、皆さんと一緒に、趣味を通じて英語を楽しむ方法を探求し、共有したいと思っています。英語は、趣味の世界を広げ、新しい友達を作る鍵です。一緒に、英語を楽しみながら学んでいきましょう!
「休みを(1日)取る」は英語「take (a) day off」で表現します。 ちなみに1週間休みを取りたい場合には「take a week off」といいます。 いくつか例文をご紹介します。 May I take a day off tomorrow? 明日休みを取らせていただいてもよろしいですか? I am planning to take a week of in April. 4月に1週間休みを取る予定です。 My boss allowed me to take 10 days off for my honeymoon. 上司が私がハネムーンのために10日間休暇を取ることを許してくれた。 以上ご参考にして頂けますと幸いです。
「昔むかしあるところに」を英語で表現すると「Once upon a time」が一番よくみかける言い回しです。 たまに「Long long time ago」といういいかたも目にしますのでどちらも覚えておくと良いかもしれません。 1. Once upon a time 昔むかしあるところに 2. Long long time ago 昔むかしあるところに いくつか例文をご紹介します。 Once upon a time there was a princess living in a castle. 昔むかしあるところにお姫様がお城に住んでいました。 Long long ago, there lived a magical fairy in the forest. 昔むかしあるところに魔法の妖精が森に住んでいました。 ご参考になりましたら幸いです。
「掃除機」は英語で「vacuum cleaner」「吸い込む」は「suck」といいます。 1. The vacuum cleaner sucked in 〜. 直訳は「掃除機が〜を吸い込んだ」となりますが、「掃除機に〜が吸い込まれた 」といいたい時にも使えます。 2. 〜got sucked by the vacuum cleaner. 〜が掃除機に吸い込まれた。 幾つか例文をご紹介します・ The vacuum cleaner sucked in small objects that I dropped on the floor. 床に落とした小物が掃除機に吸い込まれた。 My socks got sucked by the vacumm cleaner. I have to take them out. 靴下が掃除機に吸い込まれた。取り出さないと。 ご参考まで。
「飛行機に遅れる」は英語で「miss one's flight」と表します。 いくつか例文をご紹介します。 I almost missed my flight the other day. こないだ飛行機に乗り遅れるところだった。 I almost missed my connection flight as my previous flight got delayed. 前のフライトが遅延して乗り継ぎびんに乗り遅れるところだった。 get delayed: 遅延する、遅れる The immigration was very crowded than I expected and I almost missed my flight. 税関が思ってたよりもすごく混んでいて、フライトに乗り遅れそうだった。 ご参考まで。
「あくびで涙が出る」を英語でいうと以下の様な表現があります。 1. My eyes water when I yawn. あくびで涙が出る。 ※yawn: あくびをする ※water: 涙を流す 2. Tears come out when I yawn. あくびで涙が出る。 いくつか例文をご紹介します。 A:Did you cry? 泣いたの? B:Nope, my eyes watered when I yawned. ううん、あくびで涙が出たんだ。 I thought she was crying but just tears came out when she yawned. 彼女泣いているのかと思ったら、あくびした時に涙が出ただけだった。 ご参考にして頂けますと幸いです。