プロフィール
「ご多幸をお祈りします」は上記のように表現します。 I wish ... は「〜を願う」「〜であればいいのにと思う」という意味の動詞です。all the best は「あらゆる幸運・成功・良いこと」を示します。 I wish + 人 + 物 という SVOO(第4文型) の形です。 Thank you for your cooperation on this project. I wish you all the best. このプロジェクトにご協力いただきありがとうございます。今後のご多幸をお祈りします。 Thank you for + 名詞/動名詞 = 「〜してくれてありがとう」 →今回は cooperation 「ご協力」という意味の名詞が入っています。 cooperation on this project = このプロジェクトにおける協力 ご参考になれば幸いです。
「ここ座ってもいいですか?」は上記のように表現します。 Is anyone ~ing ...? は「誰か〜してますか?」という進行形で確認する言い方です。sitting は「座っている」という意味です。したがって、直訳すると「誰かここに座っていますか?」ですが、「この席は空いてますか?」「ここに座ってもいいですか?」と間接的に伝えることが出来ます。 Can I sit here?(ここに座ってもいいですか?)よりもネイティブがよく使う表現です。 A: Is anyone sitting here? ここ座ってもいいですか? B: No, go ahead. いいえ、どうぞ。 Go ahead = 「どうぞ」や「ご自由に」のカジュアルな表現。 ご参考になれば幸いです。
「これください」は上記のように表現します。 I'll take... は I will take... の短縮形で、「〜をいただきます」「〜を買います」という、買う意思を伝える定型句です。this one は「これ」を指します。目の前の特定の品物を指差しながら使います。 A: Is there anything else I can get for you? 他に何かお手伝いできることはございますか? B: No, thank you. I'll take this one, please. いいえ、大丈夫です。これください。 Is there〜? = 「〜はありますか?」の丁寧な疑問文。 Ex) Is there anything I can help you? (何かお手伝いできることはありますか?) anything else = 「他に何か」 I can get for you = 「あなたのために用意できる/持ってこられる」 ご参考になれば幸いです。
1. topless 上半身裸 主に、「女性」に使うことが多いです。top 「上」less「ない」という意味から、「上半身裸の」「胸から上が出ている」という意味です。 It's so hot today, I just want to stay topless. 今日はとても暑いから、上半身裸で過ごしたい。 It's so hot today: 今日はとても暑い 2. shirtless 上半身裸 主に、「男性」に使うことが多いです。shirt「シャツ」less「ない」という意味から、「シャツを着ていない」「裸の上半身」を示します。 He was running shirtless in the park. 彼は公園で上半身裸で走っていた。 in the park: 公園で まとめ: topless = 上半身裸、女性向けで、カジュアルからビーチやプールの文脈で使われます。 shirtless = 男性がシャツを脱いでいる状態にフォーカスしている単語です。 ご参考になれば幸いです。
「点滴をしてもらいました」は上記のように表現します。 「点滴」は英語で IV と呼ばれます。intravenous「静脈内の」の略ですが、IV だけ覚えておけば問題ございません。 I was put on は「私は〜に置かれた」という受動態の形で、「〜をしてもらう」「〜を施される」というニュアンスになります。 I had a bad cold and couldn't eat, so I was put on an IV. ひどい風邪で食事が取れなかったので、点滴をしてもらいました。 I had a bad cold = 「ひどい風邪だった」 → had は have の過去形です。 couldn't eat = 「食事が取れなかった」 ご参考になれば幸いです。
日本