プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はtarou29です。私はアメリカで留学し、現在は国際的なビジネス環境で働いています。この経験は、私のキャリアにおいて非常に価値がありました。

私はTOEFL iBTの高得点を取得し、これは国際的な英語コミュニケーション能力を持っていることを証明しています。留学中、日々の授業やプロジェクトを通じて、英語での効果的な意思疎通を学びました。

特に、英語が仕事につながったエピソードとして、留学中に参加したインターンシップが印象に残っています。英語を使ってプロジェクトを進め、それが後の職探しに大きなアドバンテージとなりました。この経験は、英語がグローバルな仕事の機会を広げることを教えてくれました。

私は英語学習者の皆さんと共に、英語を使って仕事の世界を広げる方法を探求したいと考えています。一緒に、英語の力でキャリアを築きましょう!

0 77
tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Stimulating the reflex zones on the feet can help relieve headaches. 足の反射区を刺激することで、頭痛を軽減することができます。 Stimulatingは「刺激する」、relieveは「軽減する」、headachesは「頭痛」です。 2. This chart shows the reflex areas on the hands. この図は、手の反射区を示しています。 chartは「図、表」を意味します。 ちなみに、単純に「ツボ」を英語で表現したい場合は、 「acupoint」や「pressure point」を使うと良いでしょう。

続きを読む

0 91
tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「豆電球」は英語で「miniature light bulb」といいますが、 短くして「miniature bulb」ということもできます。 また、「small light bulb」も文脈によっては「豆電球」を表しますが、 一般的な家庭用の電球と捉えられる可能性もあります。 1. I decorated my room with miniature light bulbs for a party. パーティーのために部屋を豆電球で飾りました。 decorateは「飾る」という意味です。 2. I replaced the miniature bulb in the night light. 常夜灯の豆電球を交換しました。 replaceは「交換する」、night lightは「常夜灯」という意味です。

続きを読む

0 103
tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. I want to experience weightlessness. 無重力状態を体験したいです。 experienceは「経験する」、weightlessnessは「無重力状態」という意味です。 2. I want to feel what zero gravity is like. 無重力状態がどんなものか体感したいです。 feelは「感じる」、zero gravityは「無重力」、likeは「~のような」という意味です。 以下の様な表現も使用できます。 I want to float in space like an astronaut. 宇宙飛行士のように宇宙空間を漂いたい。 floatは「浮く」、spaceは「宇宙空間」、astronautは「宇宙飛行士」です。

続きを読む

0 95
tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. This item can nullify attacks. このアイテムは攻撃を無効化できる。 こちらは、特殊な効果によって攻撃自体を無効化するニュアンスがあります。 nullifyは「無効にする」という意味です。 2. This item can block attacks. このアイテムは攻撃をブロックできる。 こちらは、盾で防ぐなど、物理的に攻撃を防ぐニュアンスがあります。 blockは「防ぐ」という意味です。 アイテムの効果によっては、次の表現も使用できます。 This item has an invincibility effect. このアイテムには無敵効果があります。 invincibilityは「無敵」、effectは「効果」です。

続きを読む

0 137
tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The implementation cost of the new software is estimated to be $10,000. 新しいソフトウェアの導入コストは1万ドルと見積もられている。 Implementationは「実装、実現」、estimateは「見積もる」という意味です。 2. The introduction cost of the new product is expected to be high due to the complexity of the technology. 新製品の導入コストは、技術が複雑であるため高くなると予想される。 Introductionは「導入」、productは「製品」、expectは「予期する」 due toは「~のために」、complexityは「複雑さ」、technologyは「技術」という意味です。

続きを読む