プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

英語は中学1年生から学習を始めました。

中学3年生までは、学年相当の学力(英検3級以下)でしたが、高校時代、大学時代と、英語にのめりこみ、英語が得意で大好きになりました。

英語の他には、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、スウェーデン語の学習歴もあり、外国語全般に興味があります。


英語系資格 TOEIC955点

海外渡航歴(海外旅行歴)
カナダ
アラスカ(アメリカ)
オーストラリア
グアム
サイパン
プーケット(タイ)
ニューカレドニア
モロッコ
チュニジア
フランス
イギリス
ドイツ
オランダ
ベルギー
ルクセンブルク

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 490

「不安を払拭する」という表現は、 「心配事をなくす、一掃する」「恐怖心を完全に絶つ、消す」などと、言いかえることができます。 1 dispel anxieties 不安を払拭する dispelは「払拭する、一掃する」、anxietiesは「不安、悩みの種、心配事」という意味です。 例文 Although it is not easy to dispel anxieties before making speech, there are many ways to deal with it. スピーチをする前に不安を払拭するのは容易ではないが、対処法は色々とある。 2 eradicate the fears 不安を払拭する eradicateは「全滅させる、根絶する、絶つ、消す、取る」という意味です。 例文 We need to eradicate or reduce the fears of a syringe for children. 子供たちのために、注射器に対する不安感を払拭あるいは緩和する必要がある。 3 wipe out worries 不安を払拭する wipe outは「消し去る、一掃する」、worriesは「心配事、不安」という意味です。 例文 It will be nice if we can wipe out worries. 不安を払拭できたらいいですよね。

続きを読む

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 448

人が不安になるときというのは、何か心配事があるとき、何かを疑っているとき、何かを恐れているときなど、さまざまな状況が考えられます。 したがって、「不安を解消する」という表現は、「心配事をなくす、排除する」「疑いを晴らす」「恐怖心を取り去る、消す」などと、言いかえることができます。 1 eliminate anxieties 心配事をなくす → 不安を解消する eliminateは「消す、なくす、排除する」、anxietiesは「不安、悩みの種、心配事」という意味です。 例文 Although it is not easy to eliminate anxieties before making speech, there are many ways to deal with it. スピーチをする前に不安を解消するのは容易ではないが、対処法は色々とある。 2 clear one's doubts 不安な気持ちを晴らす→不安を解消する doubtは、「心配、不安、疑念」という意味です。 疑いの気持ちからおこる「不安」について述べるときに使える表現です。 例文 Ask him again and he will clear your doubts. 彼にもう一度聞いてごらんよ。不安を解消してくれるよ。 3 remove fears 恐怖心を消す → 不安を解消する 恐れの気持ちからおこる「不安」について述べるときに使える表現です。 例文 How can I remove fears of talking to someone? どうすれば、他の人と話す時の不安を解消できるのでしょうか。

続きを読む

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 366

「踏み潰す」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。 1 stamp 踏み潰す、足を踏み鳴らして歩く、スタンプを押す、切手を貼る 例文 What happens if I stamp on a cockroach barefoot? 素足でゴキブリを踏み潰したらどうなりますか? cockroachは「ゴキブリ」、barefootは「素足、はだし」です。 2 tread 踏み潰す、踏みにじる、踏み固める、歩いて進む 例文 Don’t tread on the flowers. 花を踏み潰さないでください。 例文 Unloaded vegetables were trodden by tires of a harvester. 荷降ろしした野菜は、収穫機のタイヤで踏み潰されてしまった。 unloaded vegetablesは「荷下ろしした野菜」、troddenは「踏み潰された(tread踏み潰すの過去分詞)」、tireは「タイヤ」、harvesterは「収穫機」です。 3 squash 踏み潰す、ぺちゃんこにする 例文 We squash cardboard boxes before recycling. 私たちは、ダンボールを踏み潰してからリサイクルに出します。 cardboard boxesは「ダンボール」です。

続きを読む

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 413

イルミネーションの「点灯・消灯」について、英語で説明したい場合に使える表現をご紹介します。 lighting / light-extinction 点灯/消灯 ※extinctionは、「消火、消灯」という意味です。 例文 Illumination hours are from 5pm to 9pm. Time of lighting or light-extinction may vary depending on the season. イルミネーションの点灯時間は、午後5時から午後9時までです。 点灯時刻や消灯時刻は、季節により異なる場合があります。 ※from~to…は、「~から…まで」、varyは「異なる、変わる」、depending on~は「~に応じて、~次第で」という意味です。 例文 Illumination events usually begin after Halloween has ended. Time of lighting is 5pm and time of light-extinction is 9pm. It will last until February 12. イルミネーションは、ふつう、ハロウィーンが終わってから始まります。 点灯時刻は午後5時、消灯時刻は午後9時です。 2月12日までとなっております。 ※last until~は、「~まで続く」という意味です。

続きを読む

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 185

「絡まる」「絡みつく」と英語で言いたい時に使える表現をご紹介します。 1 get entangled 絡まる、もつれる 例文 It is dangerous to swim in this lake because your legs get entangled among the seaweeds. この湖は、足に藻が絡みつくので、泳ぐのは危険です。 dangerousは「危険」、lakeは「湖」、seaweedsは「藻、海藻」という意味です。 2 twine itself round ~のまわりに絡まる twineは、「絡まる、巻きつく」という意味です。 例文 An ivy has twined itself round the cherry-tree. 桜の木に、ツタが絡まっている。 3 wind itself round ~のまわりに絡まる windは、「絡まる、巻くつく」という意味です。 この場合は、「ウィンド」ではなく「ワインド」と発音するので、ご注意ください。 A snake is winding itself around my left leg. ヘビが、私の左足に絡みついている。 なお、ご参考までに、ヘビが「とぐろを巻く」場合の英語表現もご紹介します。 例文 The snake is coiling now. ヘビがとぐろを巻いています。 ヘビが、ぐるぐると、とぐろを巻きながら動いている場合に使います。 The snake is coiled. ヘビがとぐろを巻いています。 とぐろを巻く動作が止まり、とぐろを巻いた状態になっている場合に使います。

続きを読む