プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はコタ(kota)と呼ばれています。私の英語への旅は、アメリカでの短期留学から始まりました。その経験は、私に英語学習の価値を深く理解させてくれました。

私はIELTSの資格を保有しており、これは特に国際的な環境での英語運用能力を持っていることを示しています。アメリカでの留学中、英語を使って様々な文化背景を持つ人々と交流し、国際的な理解を深めました。

留学や旅行を通じて、英語は世界中の人々とのドアを開く鍵であることを学びました。英語を話すことで、旅行中に現地の人々や他の国からの旅行者と簡単に交流することができました。これは、言語を超えた友情を築く素晴らしい機会でした。

私は、英語を学び、異文化交流を楽しむためのヒントを皆さんと共有し、旅行や留学での経験を最大限に活かすお手伝いをしたいと思っています。英語を一緒に学びましょう!

0 203
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. is being let off the hook このフレーズは、「問題や困難な状況から解放される」または「責任や罰から逃れる」という意味があります。直訳は難しいですが、「フックから外れる」という意味です。 例文 The protagonist is being let off the hook by the criminal, isn't he? あの主人公、犯人に一旦見逃してもらっているよね。 2. is being spared sparedは「助けられる」や「見逃される」という意味で、こちらも似た文脈で使えます。 例文 It seems the protagonist is being spared by the offender. どうやら主人公は犯人に一時的に見逃してもらっているみたいだね。 protagonistは主人公、offenderは犯人という意味です。

続きを読む

0 218
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. a research-devoted doting parent 「研究に熱心で、子どもを溺愛する親」という意味で使うことができます。devotedは献身的な、doting parentはネイティブが使う親バカというフレーズです。 例文 Their parent is a research-devoted doting parent, isn't it? あの子の親は研究熱心な親ばかだね。 2. an academically enthusiastic doting parent こちらも似た意味ですが、「学問に対して熱心で、同時に子どもを甘やかす親」というニュアンスになります。「academically enthusiastic」は「学問的に熱狂している」という意味です。 例文 The professor acknowledged that the student's parent is an academically enthusiastic doting parent. 教授は、その学生の親が学問に熱心な親ばかであると認めました。

続きを読む

0 202
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. the epitome of kindness 「親切心の塊」を直訳すると「a lump of kindness」となるかもしれませんが、英語では「the epitome of kindness」というフレーズがその人が親切の極致であることを表します。epitomeは「権化」という意味で使われます。 例文 That person is the epitome of kindness. あの人は親切心の塊だ。 2. a personification of kindness personificationは擬人という意味ですので、親切の擬人化と言う意味で使えます。 例文 He/She is a personification of kindness. 彼/彼女は親切心の塊だ。

続きを読む

0 166
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. to-ma and chika-ma 剣道の用語をそのまま英語読みにしたものです。日本の武道の言葉はだいたいそのまま外国でも使用されます。たとえば空手など日本の武道の先生はteacherなどではなく、そのまま「sensei」と呼ばれています。 例文 In kendo, the distance between opponents is referred to as to-ma and chika-ma. 剣道では、相手との距離を遠間と近間と言います。 2. long distance and short distance これはより一般的な英語の表現で、「遠間」をlong distance、「近間」をshort distanceと言います。 例文 In kendo, understanding the concepts of long distance and short distance is crucial. 剣道では、遠間と近間の概念を理解することが重要です。

続きを読む

0 94
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. midsummer day 通常、「真夏日」は気温が30度より高い日を指しますが、英語では直接的な同等表現が少ないため「midsummer day」が近い意味合いを持ちます。 例文 With so many midsummer days, there's no need to even check the weather forecast. 真夏日が多すぎて、天気予報を見る必要さえない。 2. hot summer day 「暑い夏の日」という意味で、言いたいことが伝わります。 例文 There are so many hot summer days that checking the weather forecast seems unnecessary. 真夏日が多すぎて天気予報を見るのが無意味に思える。

続きを読む