プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkoara7です。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その時の経験は私の英語能力に大きな影響を与えました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)を保有しており、これは私が英語を教える能力を持っていることを証明しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と英語で交流することで、国際的なコミュニケーションスキルを養いました。

特に、英語を使って仕事をすることのメリットは計り知れません。留学中にインターンシップを経験し、その後は国際的な企業で働く機会を得ました。英語を使うことで、異なる文化や思考の人々と協力し、新しいアイデアや視点を得ることができました。これは、グローバルな環境で成功するための重要なスキルとなります。

私は、皆さんが英語を学び、国際的な仕事の世界で成功するためのサポートを提供したいと考えています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを築きましょう!

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 614

「企画展」は英語で「special exhibition」と表現できます。 「special 」で「特別な、特徴的な」を意味し、「exhibition」で「展覧会」などを意味します。 「企画展を主催する」は「host a special exhibition」と表すことができます。 <例文> The Tokyo National Museum is hosting a special exhibition. 東京国立博物館が企画展を主催しています。 Pictures from the Tokyo Museum are being shown at a special exhibition. 企画展では東京美術館からの絵が展示されました。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 157

日本料理は英語で「Japanese food 」「Washoku」と表現できます。 シンプルにJapanese food「日本の食べ物」と言っても通じます。また、「和食」は世界無形文化遺産に登録されたことで認知度が高まったことなどもあり、そのまま「Washoku」としても知られるようになりました。 <例文> Have you ever eaten Japanese food? 今までに日本食を食べたことがありますか? How often do you eat Japanese food? どのぐらいの頻度で日本食を食べますか? ※How often 〜?で「どのくらいの頻度で」を聞く定番フレーズです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 86

日本語の「ディスる」」はアメリカのヒップホップから生まれ、英語で 'diss' と言います。 元々は英語の 'disrespect' 「軽蔑する」という言葉だと言われています。 「disrespect」(軽蔑する)は「Respect(尊敬する)」に接頭語のdis-をつけると「disrespect」となり、ディスる心理として「軽蔑する、侮辱する」という意味になります。 英語では「diss」はスラングで、相手を「軽蔑する、侮辱する」という意味で使用されます。 <例文> He has been dissing you recently. (彼は最近君の事を侮辱しているよ。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 80

To summarize To sum up (まとめると、整理すると) To summarizeは、会議などの議論や報告書の終わりに、重要な点を簡潔にまとめる際に使われます。「いろいろな情報を伝えたけれども、一番伝えたいことをまとめると」という意味となります。 その他の表現として、「To sum up」もあります。To sum upはTo summarizeを略した表現です。意味は同じですが、To sum upは口頭で使われることが一般的です。 <例文> To summarize our discussion, we want to find a new market. (私達の議論をまとめると、新たなマーケットを開拓するということですね。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 75

I'll remember this trip forever. (これは良い思い出になりました。) 「I'll remember this trip forever.」は直訳すると「この度を一生覚えている」ですが、「この旅が良い思い出になった」ことを表現できるフレーズです。 その他の表現として、「 I'll never forget this trip. 」もあります。直訳すると「この度を一生忘れない」ですが、「この旅が良い思い出になった」ことを表現できます。 シンプルに「I made great memories.(素晴らしい思い出を作ることができました。)」とも英語で表現できます。「最高の思い出」は英語で「Great memories(素晴らしい思い出)」と表現できます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む