Hirohfumiさん
2023/07/31 16:00
思い出 を英語で教えて!
旅行時に「これは良い思い出になりました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Memory
・Reminiscence
・Nostalgia
This has been a great memory.
「これは素晴らしい思い出になりました。」
「Memory」は英語で、「記憶」や「思い出」という意味を持っています。人が過去の出来事や情報を脳に保存し、後で取り出す能力や、特定の出来事や経験について思い出すことを指します。具体的な使い方としては、「彼の記憶力はすごい」「あの日の思い出が蘇った」などといった文脈で使われます。また、電子機器の分野では、情報を一時的に保存する部分(メモリ)を指すこともあります。
This will be a good reminiscence.
「これは良い思い出になりますよ」
This has been a nostalgic trip.
これは懐かしい旅行になりました。
Reminiscenceは主に過去の思い出を話す、思い出すという行為そのものを指すのに対し、Nostalgiaは過去の良い時期や経験に対する哀愁や懐かしさを感じる感情を指します。例えば、家族や友人と過去の話をする時、その行為自体はreminiscenceになります。一方、その過去の時間や経験に対して深く思いを馳せる、特定の時代や場所に対する懐かしさを感じる時はnostalgiaを使用します。
回答
・I'll remember this trip forever.
・I'll never forget this trip.
・I made great memories.
I'll remember this trip forever.
(これは良い思い出になりました。)
「I'll remember this trip forever.」は直訳すると「この度を一生覚えている」ですが、「この旅が良い思い出になった」ことを表現できるフレーズです。
その他の表現として、「 I'll never forget this trip. 」もあります。直訳すると「この度を一生忘れない」ですが、「この旅が良い思い出になった」ことを表現できます。
シンプルに「I made great memories.(素晴らしい思い出を作ることができました。)」とも英語で表現できます。「最高の思い出」は英語で「Great memories(素晴らしい思い出)」と表現できます。
ご参考になれば幸いです。