Kumiさん
2023/07/31 16:00
企画展 を英語で教えて!
美術館や画廊でシーズン毎に行われる時に、「企画展」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Exhibition planning
・Curated Exhibition
・Thematic Exhibition
We are currently in the process of exhibition planning for the upcoming season at the gallery.
「現在、ギャラリーでの来シーズンのための展示企画の過程にあります。」
展覧会計画(Exhibition planning)は、展覧会やイベントを開催するための詳細な計画のことを指します。これには、展示物の選択、配置、照明、解説文の作成、プロモーション活動、予算の管理などが含まれます。また、観客が展示を最大限に楽しむための体験設計や、安全対策も重要な要素となります。使えるシチュエーションとしては、美術館や博物館、コンベンションセンター、商業施設などでの展示会開催時や、イベントの企画・運営時などがあります。
I am looking forward to the curated exhibition at the museum this season. It is said to feature some rare pieces.
「今シーズンの美術館での企画展が楽しみです。珍しい作品がいくつか展示されると聞いています。」
In English, we call it a Thematic Exhibition.
英語では、「Thematic Exhibition」と呼びます。
Curated ExhibitionとThematic Exhibitionは、アート展や展示会の異なるタイプを表す用語です。Curated Exhibitionは、キュレーター(芸術監督)が特定の作品やアーティストを選び、展示を手掛けるものです。これは一般的に、キュレーターの視点や解釈を反映しています。一方、Thematic Exhibitionは、特定のテーマやトピックに焦点を当てた展示で、そのテーマに関連する様々な作品が展示されます。これは、あるテーマを探求し、そのテーマを通じて作品がどのように表現されているかを見るのに最適な場です。
回答
・special exhibition
「企画展」は英語で「special exhibition」と表現できます。
「special 」で「特別な、特徴的な」を意味し、「exhibition」で「展覧会」などを意味します。
「企画展を主催する」は「host a special exhibition」と表すことができます。
<例文>
The Tokyo National Museum is hosting a special exhibition.
東京国立博物館が企画展を主催しています。
Pictures from the Tokyo Museum are being shown at a special exhibition.
企画展では東京美術館からの絵が展示されました。
ご参考になれば幸いです。