
eriko nakagawaさん
2025/04/01 10:00
企画倒れ を英語で教えて!
良いアイデアだったのに実現しない「企画倒れだね」と言いたいとき英語でどう言いますか?
回答
・It fell through.
・The plan fizzled out.
1. It fell through.
企画倒れ、それは実現しなかった、立ち消えになった
fell:fall(落ちる)の過去形です。「落ちた」という意味です。
through:通して、完全に、失敗して、うまくいかずに
例文
The project had a lot of potential, but it fell through due to lack of funding.
その企画は多くの可能性を秘めていたのに、資金不足で企画倒れになった。
The project:その企画
The は特定の企画を指す定冠詞です。
project:企画、計画
a lot of potential: 多くの可能性
a lot of:たくさんの
potential:可能性、潜在能力
前の部分と対比する内容を示します。
it:それは
ここでは the project を指しています。
fell through:失敗に終わる、実現しない、立ち消えになる
fall(落ちる)の過去形 fell と副詞 through(通して)で構成されていますが、ここでは比喩的な意味で使われます。
due to:~のために、~が原因で
理由を示します。
lack of funding:資金不足
lack:不足
of は前置詞で所属や関連を示します。
funding:資金調達、資金
It never took off.
それは軌道に乗らなかった、うまくいかなかった
2. The plan fizzled out.
企画倒れ、その計画は尻すぼみになった、自然消滅した
fizzle(シュッという音を立てる)の過去形 fizzled と副詞 out(外へ)で構成されていますが、ここでは比喩的な意味で使われます。
例文
Their ambitious plan for a new product just fizzled out after the initial enthusiasm.
彼らの新しい製品に対する野心的な計画は、最初の熱意の後、結局企画倒れになった。
Their ambitious plan:彼らの野心的な計画
ambitious :野心的な
for a new product:新しい製品のための
the initial enthusiasm:最初の熱意
the は定冠詞
initial:最初の
enthusiasm :熱意、熱中