プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はapiceです。私はカナダでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力の向上に大きく貢献しました。

私はTOEFL iBTの資格を保有しており、これは特にアカデミックな英語の運用能力があることを示しています。留学中に得た英語スキルは、日常生活から学術的な環境に至るまで幅広い場面で役立ちました。

英語が話せることの最大のアドバンテージは、留学中に多様な文化背景を持つ人々と交流できたことです。様々な国から来た友人との交流は、言語の壁を超えたコミュニケーションの重要性を教えてくれました。また、英語が話せることで、インターンシップやボランティア活動など、さまざまな機会にアクセスできるようになりました。

私は、皆さんが英語を学び、留学や海外での生活を通じて得た経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい可能性を広げましょう!

0 574
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「オービス」は、車の運転スピードを取り締まるカメラということで「a speed camera」と呼ばれています。また、「flash」をつかうことで、「ピカッと光る」様子を表すことができます。 A speed camera flashed. I may receive a notice of enforcement. 「オービスが光った。取り締まり通知が届くかもしれないな。」 2. また、「オービス」を「交通取り締まりカメラ (a traffic enforcement camera)」とも表現することができます。 A traffic enforcement camera flashed when I drove on this road yesterday. 「昨日この道を運転しているとき、オービスが光ったよ。」 *「drive on」は「~の道を運転する」という意味です。

続きを読む

0 428
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「fruit」は通常「果実、フルーツ」を意味しますが、「成果、実を結んだもの」という意味もあります。「研究」は「research」と言います。 Why don't you refer to the database that summarizes fruit of research? 「研究成果をまとめたデータベースを参考にしてみたら?」 *「Why don't you~?」は、「~したらどう?」や「せっかくだから~すれば?」というカジュアルな提案をするときに使われます。「summarize」は「要約する、まとめる」という意味です。また、「refer to~」は、「~を参照する」という表現です。

続きを読む

0 344
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「~を持っている」という場合は、「have」という動詞が使われますが、「今手元に携帯している」という意味合いを出す場合は、「with someone」をつける必要があります。 Do you have handkerchief and tissue with you? 「ハンカチとティッシュを持ったの?」 *「with you」をつけずに「Do you have handkerchief and tissue?」と聞いた場合は、今「携帯」しているものではなく、「所有」している「ハンカチとティッシュ」のことを指し、「あなたは、ハンカチとティッシュを所有していますか」といった意味合いになります。

続きを読む

0 805
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「dislocate」は、「離れて」という意味や、否定を意味する接頭辞の「dis」と「locate(位置づける)」が組み合わされた言葉で、「脱臼、関節を外す」という意味で用いられます。 I have dislocated my shoulder in the past. 「私は、過去に肩関節を脱臼したことがあります。」 2. また、「put ~out(~を動けないようにする、作動できなくする」を使っても表現することができます。 She put her shoulder out during the wrestling match. 「彼女は、レスリングの試合中に肩を脱臼しました。」 「during~」は「~している最中に」、「wrestling match」は「レスリングの試合」です。

続きを読む

0 511
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. ガソリンスタンドは、アメリカの場合、セルフ/フルサービスとありますが、セルフで車を止めた後、ガスステーション内で支払う場合は、給油の種類、量、自分の止めてあるポンプのナンバーを伝えます。 Regular, 3000 Yen on Number 5, please. 「5番で、レギュラーを3,000円分給油してください」 2. また、フルサービスで店員さんに入れてもらう場合は、「fill up(ガソリンを入れる)」という単語を使って表現します。 Fill it up, regular, 3000 Yen, please. 「レギュラーを3,000円分給油してください。」 *また、regularの前に「with」をつけて「with regular」とも表現できます。

続きを読む