プロフィール
Marine
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はapiceです。私はカナダでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力の向上に大きく貢献しました。
私はTOEFL iBTの資格を保有しており、これは特にアカデミックな英語の運用能力があることを示しています。留学中に得た英語スキルは、日常生活から学術的な環境に至るまで幅広い場面で役立ちました。
英語が話せることの最大のアドバンテージは、留学中に多様な文化背景を持つ人々と交流できたことです。様々な国から来た友人との交流は、言語の壁を超えたコミュニケーションの重要性を教えてくれました。また、英語が話せることで、インターンシップやボランティア活動など、さまざまな機会にアクセスできるようになりました。
私は、皆さんが英語を学び、留学や海外での生活を通じて得た経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい可能性を広げましょう!
1. イソギンチャクは、「actinia」と呼ばれています。 Let's go see actiniae! イソギンチャクを見に行こう! *「actiniae」は、「actinia」の複数形です。 2. 触覚を開いた様子が、花のアネモネに似ていることから、「sea anemone(海のアネモネ)」とも呼ばれています。 Have you ever seen a sea anemone? 今までイソギンチャクは見たことがありますか。 *「今まで~したことがある」という表現は、「have/has ever + 過去分詞形」で表現されます。また、逆に「今まで~したことがない」は、「have/has never + 過去分詞形」となります。
1. 「arthrosis」は、「関節症」を意味し、「temporomandibular joint」で、「顎関節」を意味します。「temporomandibular」は、厳密的には「側頭下顎骨」を指します。 Can arthrosis of temporomandibular joint be cured? 「顎関節症は治りますか?」 * 「can be cured」は、「治癒・治療可能である」という意味です。 2. 「jaw(アゴ)」の「arthritis(関節炎)」でも表現されます。 Due to jaw arthritis, I am unable to open my mouth wide. 顎関節症のため、口を十分に開けられません。 *「due to ~」は、「~のため」という意味です。また、「wide」は、形容詞の「広い」などの意味のほか、「十分に」という意味の副詞としても使われます。
1. 「courier」は、元々、配達人、宅配業者や、国際宅配便(DHL, Fedexなど)を指しますが、米国の俗語で「麻薬の運び屋」の意味でも使われます。 Don't you know a courier? 「運び屋を知らないか?」 2. 「mule」はもともと、動物の「ラバ」を指しますが、麻薬・密輸品などの「運び屋」という意味でも使われます。主にアメリカの俗語で、クリント・イーストウッドの「運び屋 (The Mule)」という映画のタイトルでも使われています。 He makes a living as a mule. 「彼は、運び屋として生計を立てている。」 *「生計を立てる」は、「make a living」と表現されます。
1. 「arrowroot」は、もともと西インド原産の「クズウコン」を指しますが、「葛」も「arrowroot」で表現されます。また、「starch」は「でんぷん」を意味し、「gruel」は「粥状」の物を指します。 A: What drink do you like to drink when it's cold? 寒い時に飲みたくなる飲み物は? B: It's arrowroot starch gruel. 葛湯です。 *「寒い時」は、「when it's cold」と表現され、接続詞の「when」が使われます。 2. 葛になじみのある人には、「kudzu」という単語を使って「kudzu tea」ということもできます。 Drinking kudzu tea will warm your body. 葛湯をのむと体が温まります。 *「warm」という単語には「温める」という他動詞の意味もあります。
1. 2個1セットの物を指す場合は、「a pair of~」が使われ、「二膳の箸」という場合は、「2 pairs of chopsticks」となります。「割りばし」の場合は、「chopsticks」の前に「wooden」がつけられます。また、「~をください」は、「give me~」で表現できます。 Please give me 2 pairs of wooden chopsticks. 割りばしを二膳ください。 2. 「~をください」を「I need ~(~をください)」とも表現できます。また、「割りばし」を「使い捨ての(disposable)」という単語を使ってもいうことができます。 I need 2 pairs of disposable chopsticks. 「割りばしを二膳下さい。」