minaeさん
2024/03/07 10:00
葛湯 を英語で教えて!
「寒い時に飲みたくなる飲み物は?」と聞かれたので「葛湯」と言いたいです。
回答
・Kudzu starch soup
・Arrowroot tea
・Kudzu root broth
I crave kudzu starch soup when it's cold.
寒い時には葛湯が飲みたくなります。
Kudzu starch soup(葛湯)は、古くから日本で親しまれている伝統的な飲み物です。葛粉と砂糖を混ぜ、お湯で溶かして作ります。寒い季節に体を温めるために飲まれることが多く、風邪の予防や喉の痛みにも効果があるとされています。また、消化が良く、胃腸に優しいため、体調が優れない時や食欲がない時にも適しています。シンプルながらも奥深い味わいが特徴で、和のテイストを楽しむひとときにぴったりです。
I like to drink arrowroot tea when it's cold.
寒い時には葛湯を飲みたくなります。
When it's cold, I like to drink kudzu root broth.
寒い時には、私は葛湯を飲みたくなります。
Arrowroot tea(クズウコン茶)は、消化を助けたり、胃腸の調子を整えたりするために使われることが多いです。軽い味わいで、特に体調が優れないときやリラックスしたいときに飲まれます。一方、Kudzu root broth(クズ根のスープ)は、より栄養価が高く、寒い季節や風邪をひいたときに体を温めるために摂取されます。Arrowroot teaは日常の健康維持やリラックスのため、Kudzu root brothは体力回復や病気予防のために使い分けられます。
回答
・arrowroot starch gruel
・kudzu tea
1. 「arrowroot」は、もともと西インド原産の「クズウコン」を指しますが、「葛」も「arrowroot」で表現されます。また、「starch」は「でんぷん」を意味し、「gruel」は「粥状」の物を指します。
A: What drink do you like to drink when it's cold?
寒い時に飲みたくなる飲み物は?
B: It's arrowroot starch gruel.
葛湯です。
*「寒い時」は、「when it's cold」と表現され、接続詞の「when」が使われます。
2. 葛になじみのある人には、「kudzu」という単語を使って「kudzu tea」ということもできます。
Drinking kudzu tea will warm your body.
葛湯をのむと体が温まります。
*「warm」という単語には「温める」という他動詞の意味もあります。