プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はapiceです。私はカナダでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力の向上に大きく貢献しました。

私はTOEFL iBTの資格を保有しており、これは特にアカデミックな英語の運用能力があることを示しています。留学中に得た英語スキルは、日常生活から学術的な環境に至るまで幅広い場面で役立ちました。

英語が話せることの最大のアドバンテージは、留学中に多様な文化背景を持つ人々と交流できたことです。様々な国から来た友人との交流は、言語の壁を超えたコミュニケーションの重要性を教えてくれました。また、英語が話せることで、インターンシップやボランティア活動など、さまざまな機会にアクセスできるようになりました。

私は、皆さんが英語を学び、留学や海外での生活を通じて得た経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい可能性を広げましょう!

0 597
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「既視感」は、フランス語の「dejya vu(デジャブ)」がそのまま使われます。「give a sense of ~」は、だれかに「~にという感覚を与える、抱かせる」という意味です。 This scene gives me a sense of deja vu. この景色は、既視感が漂います。 *「景色」は、「scene」という単語が使われます。 2. 「deja vu」を「feel(感じる)」でも「既視感が漂う」と表現できます。 I felt deja vu, but then I realized that I had visited there once a long time ago. 既視感が漂うとおもったら、過去に一度訪れたことがありました。 *「realize that ~」は、「~と気が付く」、「a long time ago」は、「過去に」という意味です。

続きを読む

0 454
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「四股名」は、相撲における力士の名前を意味するため、「相撲(sumo wrestler)」の「名前(name)」と表現されます。「sumo」だけでも通じることがありますが、馴染みのない方向けに「wresler(レスラー、力士)」と添えると親切です。 The origin of his sumo wrestler name is his home village. 彼の四股名の由来は、彼の出身地です。 2. ボクシング、レスリングなど試合が行われる四角くせりあがった場所は、「リング(ring)」と呼ばれますが、相撲の場合も同様に表現し、その上で使われる名前ということで、「ring name」が使われます。 His ring name of sumo wrestler is very unique. 「彼の四股名はとてもユニークです。」

続きを読む

0 255
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「立ちこぎ」は、自転車のサドル部分からお尻を離してこぐことを意味するため、「saddle」から「out of(離れて)」というように表現されます。 Don't fall while pedaling a bike out of the saddle. 立ちこぎしていてこけるなよ。 *ある程度高いところから「転倒する」場合は、「fall」が使われます。また、「pedal a bike」で、「自転車をこぐ」という意味です。 2. 「in a standing position」で、「立った状態で」という意味です。 It's dangerous to pedal a bike in a standing position. 立ちこぎで自転車に乗ると危ないよ。

続きを読む

0 281
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「bring on」は、惨事や厄介な事、危機などを「引き起こす、生じさせる」という意味です。 「again」をつけることで、再び厄介なことを引き起こす、つまり恥の上塗りをするという表現になります。 Don't bring on shame again! 「恥の上乗りをするな。」 2. 「ridiculous」は、「馬鹿げた、ばかばかしい、滑稽な」という意味です。「make oneself ~」で、「~と振る舞う」という意味合いになります。 Don't make yourself doubly ridiculous! 「恥の上乗りをするな。」 3. 「pile ~ on 〇」は、「~を〇に積み重ねる」という意味です。 You should not pile shame on shame. 「恥の上塗りはよせ。」

続きを読む

0 532
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 薬や化粧用クリームなどを肌に塗る場合は、「apply」という単語が使われます。また、「かゆい箇所」は「itchy spot」と表現されます。 Apply this drug on the itchy sport, please. 「この薬をかゆい箇所に塗ってください。」 2. 液状に近い薬の場合は、「spread」という単語を使って表現できます。 Please spread this ointment thinly where it itches. 「この軟膏をかゆいところに薄く塗ってください。」 *「ointment」は「軟膏」を意味します。また、「thinly」は、「層を薄く」という意味の副詞です。

続きを読む