プロフィール
MAHO
日本
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
上記のように「バックネット席」で「バックネット裏の席」を意味することができます。 I got a ticket for a baseball game in the backnet seats. バックネット席の野球の試合のチケットを手に入れたよ。 では他の席の表現も一緒に学んでみましょう。 「外野席」=outfield seats 「内野席」=infield seats 「2階席」=upper deck seats 「一塁ベース裏」=behind first base 例文 I have a ticket for the front row infield seats. 内野席の前の方のチケットを持っています。 I have a ticket for the high outfield seats. 野席の上の方のチケットを持っています。 I have a ticket for the upper deck seats. 2階席のチケットを持っています。 I have a ticket behind first base. 一塁ベース裏のチケットを持っています。 参考になれば幸いです。
ふて寝にはいくつか表現があり、微妙なニュアンスの違いを含めご説明します。 1. Sulking off to sleep 不機嫌や拗ねた状態で寝るという意味で、少し悲しんだり失望したりする感情が強調されます。 今回の質問の「犬が散歩に連れて行ったもらえなかった」というのはこれが一番近いニュアンスでしょう。 例文 The dog is sulking off to sleep because you didn't take him for a walk. あなたが散歩に連れて行かなかったから、その犬はふて寝しているよ。 2. Going to sleep in huff 1と微妙な違いですが怒りや不満を抱えて寝るというイメージです。 もし犬が悲しみより怒りが大きいようだったらこちらの表現がいいかもしれません。 例文 The dog is going to sleep in a huff because you didn't take him for a walk. あなたが散歩に連れて行かなかったから、その犬は怒ってふて寝しているよ。 3. Sleeping in frustration こちらは何かに対する苛立ちや悔しさを抱えて寝ることを表しています。 仕事がうまくいかなかった、友達と喧嘩したときのような感情を持って布団につくときに使うフレーズです。 例文 she couldn't solve the problem, so she went to bed sleeping out of frustration. 彼女は問題が解決できず、苛立ちながら寝床についた。 ぜひ場面によって使分けてみてくださいね。
硬水はhard waterです。 ※軟水はsoft water つまり「硬水用のシャワーヘッド」は上記のように表現できます。 もしくは、少し上級者表現として下記のように言うこともできます。 showerhead designed for hard water ※designedはdesignの過去分詞。showerheadという名詞を修飾する。 では英会話の中で使ってみましょう。 例文 A:What should I bring when I go to study abroad? 留学するときに持って行くべきものはある? B:If the water in that country is hard water, it's helpful to take a showerhead designed for hard water. もしその国の水が硬水なら、硬水用のシャワーヘッドを持っていくと便利だよ。 ぜひ海外に行く友人に紹介してみてくださいね。
1. misheard これは一般的によく使われる「空耳」を意味する動詞です。 現在系はmishearですが空耳をしてから使われることが多いので過去形の misheardと覚えていても問題ないでしょう。 例文 She misheard the song lyrics and sang them incorrectly. 彼女は歌詞を空耳していて、間違えて歌っていました。 sang=sing(歌う)の過去形 incorrectly=間違って 2. auditory illusion (名詞) こちらは同義語ですが、場面としては聴覚の錯覚のような実際とは違う音に聞こえるときに使います。 例えば、言葉とかではなく風音や物音などで使います。 例文 I heard a bird chirping, but it was just an auditory illusion. 鳥の声が聞こえたけど、ただの空耳だったよ。 いかがでしたでしょうか。場面で使い分けてみてくださいね。
「それは鞄の中に収まらない」=「入りきらない」は上記のように表現できます。 fitという動詞は日本語でもよく耳にしますね。fitは「収まる」という意味です。 The things I bought doesn't fit in the bag. 買った物が鞄の中に入りきらない。 ではスーパーの中でのほかの英会話を見てみましょう。 例文 A:Would you pack your items in this bag? 商品をその鞄に入れましょうか? B:It doesn't fit in the bag. Could I have another one, please? その鞄には入りきりません。袋をほかに一枚いただけますか? ぜひレジなどで使ってみてくださいね。