プロフィール
MAHO
日本
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初期の作品は上記のように表現することができます。 early:初期の(形容詞) works:作品(名詞) 例文 This is his early works. これは彼の初期の作品です。 It's one of his early works from the beginning of his career. これは彼のキャリアの初期に作られた作品の1つです。 では対義語の「後期の作品」はなんていうでしょうか? 答えはa later worksです。 例文 This is one of his later works. これは彼の後期の作品のひとつです。 one of~は彼には多くの作品があり、そのうちの1つを紹介していることから「彼の作品の1つ」を表すために使っています。 ぜひ参考にしてみてくださいね。
1. time management(名詞) これは一般的によく使われる「時間の使い方」を意味する名詞です。 タイムマネジメントは日本語でもよく耳にしますね。 例文 Could you please share about your time management to learn new skills? 新しいスキルを身につけるためのあなたの時間の使い方を教えてください。 ついPlese tell me~と聞いてしまいそうですが、会社の尊敬する先輩への質問であれば Could you please share~の方が丁寧でしょう。 2. The use of time(名詞) こちらも同義語ですが、上記のtime managementよりは単に時間の配分を示します。 例文 Students need to think about the use of time to balance studying and leisure. 学生は、勉強と遊びのバランスをとるために、時間の使い方を考える必要があります。 同じ「時間の使い方」でも微妙な違いがあり、time managementの方では目標達成や効率化のためにどれくらいの時間を費やすかを計画して時間を管理する、という意味合いを強くします。 今回の質問では1の方が適切かもしれませんが、ぜひ状況によって使い分けてみてくださいね。
1. Do you think I should take ~? 少し丁寧ですが、「あなたは私が~を持って行くべきだと思いますか?」と尋ねることで 表現することができます。 例文 Do you think I should take an umbrella? 傘を持って行くべきだと思いますか? またtakeの代わりにbringを使うこともできます。 例文 Do you think I should bring a coat to the party? パーティーにコートを持って行くべきですか? 2. Should I take ~ with me? もう少しフランクな言い方としてはこのように短くいうこともできます。 例文 Should I take an umbrella with me? 傘持って行くべきかな? 参考にしてみてくださいね。
残塁は上記のように表現することができます。 例文 The team had three players left on base at the end of the inning. そのチームはイニングの終わりに三人の選手が残塁しました。 There were many left on base in this game. この試合の残塁数は多かった。 Despite their strong hitting, the teams had two runners left on base in the final inning. 強打線にもかかわらず、そのチームは最終回に2人のランナーが残塁した。 ちなみにプロ野球やメジャーの世界ではスコア上でleft on baseを省略して「LOB」と表記されます。残塁率を示す指標です。ぜひ参考にしてみてください。
何かを人に「ねだられる」という表現はいくつかあります。その中の2つをご紹介します。 1. be動詞+begged be動詞+beggedで受動態にすることで「ねだられている」という意味になります。beg は感情的で切実なお願いをする場合に使います。「必死にねだる」「懇願する」というようなニュアンスです。これにbe動詞をつけて受動態にすることで「ねだられる」になります。 例文 I'm being begged by my child for a new toy. 私は子供から新しいおもちゃをねだられている。 2. be動詞+pestered こちらも同じくbe動詞+pesteredとすることで受動態にし、「ねだられている」を表現しています。こちらも同義語ですが、「何度もねだられる」「しつこくお願いされる」といった少し迷惑をかけるようなニュアンスがあります。 例文 I'm being pestered by my child to let him go to the amusement park. 私は子供から遊園地に連れて行ってくれと何度もしつこくねだられています。 状況によってぜひ使い分けてみてくださいね。