プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkojmoritaです。私はカナダでの留学経験を持ち、その期間中に得た英語能力と多文化理解は、私の人生観を大きく変えました。

私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の高度な理解と運用能力を示しており、留学中に磨いた言語スキルを補完しています。

特に、英語と日本文化についての関連は、私にとって非常に興味深い分野です。留学中、日本文化に興味を持つ多くの国際的な友人と出会いました。英語を使って日本の伝統、芸術、食文化について議論することで、私は自国の文化をより深く理解し、それを国際的な視点から共有することができました。これは、英語の力が文化間の架け橋になることを示しています。

私は、皆さんが英語を学び、日本文化を含む異文化との理解を深めるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を通じて日本と世界をつなげましょう!

0 208
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. You’ve never seen anything through to the end! あなたは、何一つ最後まで出来ないんだから! イディオム表現の「see ~ through to the end」は、直訳は「~を終わりまで見届ける」ですが、「苦難などがあってもそれを乗り越えて最後までやり抜く」という意味があります。何一つもやり抜くことが出来ないことを言う場合、「never see anything through to the end」と表現します。 2. You never finish anything you started! あなたは、何一つ最後まで出来ないんだから! 「never finish anything ~ started」も、「~が始めたことは何一つ終わらせない」という意味になります。

続きを読む

0 173
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Let me make you comfortable. 楽な体勢にしてあげよう。 形容詞「comfortable」は、「ゆったりした、楽な」状態を意味します。「楽な姿勢にしてあげる」場合には、「make ~ comfortable」という表現で十分に伝わり、また、日常で使われている自然な言い方になります。 2. Let me help you with lying in a comfortable position. 楽な体勢にしてあげよう。 「in a comfortable position」も、「楽な姿勢で」という意味があります。「help ~ with lying in a comfortable position」で「~が楽な姿勢で横になるのを手伝う」と表現出来ます。

続きを読む

0 491
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. It’s OK to do this at your own pace. ゆっくりで大丈夫。 「do ~ at one’s own pace」は、「~を自分のペースで(マイペースで)する」ことを意味します。 「at one's own pace」は「自分が快適だと感じるペース」というニュアンスがあり、「at one’s own speed(自分に合った速さで)」に置き換えることも可能です。 2. It’s OK to take your time. ゆっくりで大丈夫。 「take one’s time」も、「好きなだけ時間をかけて、マイペースでやる」という意味があるイディオム表現になります。

続きを読む

0 539
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. This portion is too big for me. 量が多くて食べきれない(飲みきれない)。 「portion」は、「食べ物や飲み物などの一人分の量」を意味する単語です。この分量が多すぎて、一人では食べきったり飲みきったり出来ないことを、「too big for ~(~にとって量が多すぎる)」と表現します。 「too big for ~」は、「too much for ~」に置き換えることも出来ます。 2. I can’t finish this large portion. 量が多くて食べきれない(飲みきれない)。 「can’t finish this large portion」も、「その大量の量を食べ終える(飲み終える)ことが出来ない」という意味になります。

続きを読む

0 311
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. These quantities serve two. これは2人分の材料です。 「~ serve …」という言い方は、「~は…人分の分量です(を供給します)」という意味の表現です。料理の文脈で頻繁に使用されています。…には人の人数を示す数字が入りますが、「two people」のように「people」を付けて言う場合もあります。 2. These ingredients are for two people. これは2人分の材料です。 「These ingredients are for ~」も、「これらの材料は~人分です」という意味になります。料理での材料は、「ingredients」と言います。

続きを読む