rise

riseさん

2023/07/31 16:00

これは2人分の材料 を英語で教えて!

レシピ作成時に使う「これは2人分の材料です」は英語でなんというのですか?

0 311
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・This is enough ingredients for two people.
・This is ingredients for two servings.
・This is enough ingredients to serve two people.

This is enough ingredients for two people.
これは2人分の材料です。

このフレーズは、特定の食材や料理が2人分あることを示しています。例えば、料理を準備している時やレストランでの注文、パーティーの食事の量を計算する際などに使われます。また、これ以上の人数が増えると食材が足りなくなるというニュアンスも含まれています。

This is ingredients for two servings.
「これは2人分の材料です」

This recipe has enough ingredients to serve two people.
「このレシピは2人分の材料があります。」

This is ingredients for two servings.は、レシピや料理方法を説明するときや、食材パックの内容物を示すときなどに使われます。一方、This is enough ingredients to serve two people.は、食事の準備をしているときや、他の人に料理の量を説明するときに使われます。前者はあくまで「2人分の食材」を強調し、後者は「これで2人に提供できる」という結果を強調します。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 07:59

回答

・These quantities serve two.
・These ingredients are for two people.

1. These quantities serve two.
これは2人分の材料です。

「~ serve …」という言い方は、「~は…人分の分量です(を供給します)」という意味の表現です。料理の文脈で頻繁に使用されています。…には人の人数を示す数字が入りますが、「two people」のように「people」を付けて言う場合もあります。

2. These ingredients are for two people.
これは2人分の材料です。

「These ingredients are for ~」も、「これらの材料は~人分です」という意味になります。料理での材料は、「ingredients」と言います。

役に立った
PV311
シェア
ポスト