masamiさん
2023/10/10 10:00
この料理の材料は何ですか? を英語で教えて!
料理作りの時や場面で使う「この料理の材料は何ですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・What are the ingredients in this dish?
・What's in this dish?
「この料理、何が入ってるの?」という気軽なニュアンスです。レストランで注文する時や、ホームパーティーで出された料理について尋ねる時など、幅広く使えます。アレルギーや苦手な食材があることを伝えたい時にも便利ですよ!
What's in this?
これ、何が入ってるの?
What did you put in this?
これに何を入れたの?
What goes into this dish?
この料理には何が入るの?
Could you tell me the ingredients for this?
これの材料を教えてもらえますか?
What's the recipe for this?
これのレシピは何?
ちなみに、"What's in this dish?" は「この料理、何が入ってるの?」という気軽な聞き方です。レストランでアレルギーや苦手なものを確認したい時や、ホームパーティーで美味しい料理のレシピに興味がある時など、日常会話で幅広く使えますよ!
What's in this dish? It smells amazing!
この料理、何が入っているの?すごくいい匂い!
回答
・What are the ingredients for this dish?
・What is this dish made of?
単語は、「材料」は名詞で「ingredient」と言います。「この料理の材料」ならば「ingredients(名詞) for this dish(形容詞句)」の語の組み合わせで表現します。料理の材料の場合は、通常一つではないので複数形とします。
構文は、「~は何ですか?」の内容なので疑問代名詞「what」を用いて疑問文にします。「what」の後に、be動詞、主語(この料理の材料:ingredients for this dish)の順で構成します。
たとえば“What are the ingredients for this dish?”とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「この料理は何でできていますか?」のニュアンスで“What is this dish made of?”としても良いです。
Japan