プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

みなさん、こんにちは!私はBeetle3663です。私の英語の旅は、オーストラリアでの留学から始まりました。この経験は、英語能力だけでなく、異文化理解を深める上でも大きな役割を果たしました。

私はTESOLの資格を持っています。これは、英語を非母語話者に教えるための専門知識とスキルを持っていることを示しており、留学中の経験と合わせて、私の英語教育への深い理解に寄与しています。

私はオンライン英会話の大ファンです。留学から帰国後、オンライン英会話を活用することで、日々の英語の実践を維持しました。これにより、異なる国の人々とのリアルタイムでのコミュニケーションを通じて、継続的に言語スキルを向上させることができました。また、この方法は時間や場所に束縛されずに、柔軟に学習を進められる点で非常に効果的です。

私は、皆さんが英語を学び、オンライン英会話を通じて実用的なスキルを身に付けるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語で世界と繋がりましょう!

0 129
Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I miss family. 家族が恋しい We miss you. 私たちはあなたが恋しい 質問者様の場合は2番目の表現が適切かもしれませんね。 Home sick などと組み合わせて下記もありですね。 She is home sick and misses her family. 彼女はホームシックにかかっていて、家族が恋しい 他にも下記の表現も使えます。 Wishing I could be with my loved one. I miss them so much. 愛する人たちと一緒にいられたらなぁ、彼らが恋しいな 家族が恋しい、という表現自体はいたってシンプルですが、前後につける言葉の組み合わせで、いろいろなバリエーションになります。 今の時代アプリでのビデオ通話などと以前に比べ離れていても、家族と交流する機会はありますね。今後のさらなるテクノロジーの発展に期待です。

続きを読む

0 163
Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You know my personality very well. 貴方は私の性格をよく知っている。 性格を直接訳すと”Charater”になりますが、表現的には”Personality”のほうがしっくりきます。 このような会話は、近い間柄の人との間で交わされることが多いと思いますが、意訳的には下記の表現もいよく使われます。 No need to explain how I am, right? 私がだれか、説明必要ないよね? ↪︎誰か、という部分に”どんな人か”という性格的な意味も暗に含まれています。 より簡単な表現では下記もあります。 You know me well. あなたは私をよく知っている 語尾を上げると、ちょっとした疑問のような、より親しみを感じる表現になります。

続きを読む

0 223
Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have a bill? 請求書をお願いいたします。 May I have a check please? お会計をお願いいたします。 基本的にお会計の際に使用する単語は”Check”と”Bill”の2つがよくつかわれます。 バリエーション的にはいかにカジュアルから丁寧までというような形になりますね。 同じ”Bill”という単語を使って上からカジュアル→フォーマルな表現をいくつか挙げてみましょう。 Bill, please. Can we have the bill? We'd like to settle the bill, please. Could you please bring us the bill? いかがですか?TOPに合わせて使えるようになりたいですね。

続きを読む

0 125
Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

例文1:The company rules are too much to handle. 会社の規則は色々うるさすぎる 例文2:My girlfriend is so noisy that there's no freedom. 彼女はうるさすぎて自由がない “too much“も”too noisy”も” “too“をつけることで、過度な、という意味あいが含まれるようになるため、文脈によって感傷的な側面からの”うるさい“という表現になります。 よくある親がうるさくて、に様な表現には”overbearing”なども使えますが、他人に対して過度な権限や影響を持ち、時には傲慢であるような態度を指す形容詞となり、より強い意味での”うるさい”になります。

続きを読む

0 181
Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

・inward laugh 中で笑う(名詞) ・Laugh to oneself 自分で笑う→Laugh(動詞)to(前置詞)+oneself(第名詞) 例文1:I shrugged it off with an inward laugh. それを軽く受け流し、腹の中で笑った。 例文2:I read the sarcastic comment and couldn't help but laugh to myself. “気にしないで”という意味での腹の中で笑った、の場合は”Inward Laugh”が適当です。 さらに、皮肉っぽい要素が含まれる場合は“Laugh to Oneself”(文字通り自分で笑う)、“Chuckle to oneself”(自分で軽く笑う)という表現もあります。 Laugh to Oneselfに比べてChuckle to oneselfは軽く笑うの意味合いから、クスッとしてしまったという意味合いが強いです。 もっと強烈に皮肉る場合は“Snort”を使うと“鼻で笑うの表現となります。

続きを読む