Umekiさん
2024/08/28 00:00
緊張をほぐして を英語で教えて!
大事なプレゼンテーションの前に使える「Relax」以外のフレーズを知りたいです。
回答
・Take it easy.
・Loosen up.
「Take it easy.」は、別れ際の「じゃあね」「またね」という軽い挨拶や、頑張っている人に「無理しないでね」「気楽にいこうよ」と声をかける時に使えます。リラックスして、という意味が根底にある、とても便利で温かいフレーズです。
Hey, just take it easy in there. You'll do great.
気楽にいけよ。きっとうまくいくさ。
ちなみに、「Loosen up.」は「もっと肩の力抜いて!」「リラックスして!」といったニュアンスで使われるよ。緊張している人や、真面目に考えすぎている人、ちょっとイライラしている人に対して「まあまあ、落ち着いて楽しもうよ」と声をかける時にぴったりのフレーズなんだ。
Hey, you look a little tense. Just loosen up a bit before you go in.
おい、ちょっと緊張してるみたいだな。入る前に少し肩の力抜きなよ。
回答
・Loosen up.
・Calm your nerves.
・Ease your tension.
1. Loosen up.
緊張をほぐして。
「Loosen」は「緩める」「解放する」「ゆるくする」という意味があります。体や心の緊張をほぐすことを促すカジュアルな表現で、日常会話やカジュアルなシーン、友人や同僚に対して使います。
2. Calm your nerves.
緊張をほぐして。
フォーマルな場面や、重要なイベントの前(プレゼン、面接など)に使います。相手の心の状態に寄り添う言い回しです。
3. Ease your tension.
緊張をほぐして。
フォーマルな場面や、リラックスを促したいときに使います。具体的なアクションを促すニュアンスがあり、セミナーやワークショップでの指示として適しています。
Japan