質問

Ry*****

教材に日本語の翻訳を載せてほしいです

質問日時 22/08/16 (火) 13:53

カテゴリ教材

初心者の教材には日本語訳が載っていますがその他の教材にはほとんど載っておらず何が何だかわかりません。
一から英語を始めようというとき日本語がないと何が書いてあるのか分からず困ってしまいます。子供なら簡単んに吸収するでしょうがシニアは色んな日本語がつまっているため新しい言語を吸収するスペースがあまりなくそれらを覚えるのが大変です。なので日本語の訳を英文の下にかいてもらえるとこういうことが書いてあるのかと意味がわかり覚えやすくなります。
よろしくお願いします。

  • 1

  • 3

Ry*****

No.0003

回答日時 22/08/19 (金) 11:25

yuさん。ありがとうございます。

Miさん。ありがとうございます。


英文の下に訳が乗っているほうが、海外の先生方から受講している場合に日本語が書いてあると何を習っているかわかるので提案しました。

  • 0

Mi**

No.0002

回答日時 22/08/16 (火) 14:18

日本語訳を知りたい、と思うとき、私はその文章や記事をコピーして、DeepLという翻訳サイトで意味を確認しています。

https://www.deepl.com/translator

このサイトの「翻訳を確認するにはテキストを入力してください」というところに意味を知りたい文章などを貼りつければ、日本語訳がほとんどすぐにわかって便利です😊

  • 1

yu**

No.0001

回答日時 22/08/16 (火) 14:10

中学レベルの基本的な英単語や英文法はネイティブキャンプで学習するよりも本を使って勉強した方が効率的だと思います。
ネイティブキャンプでは習ったことを使えるようにすることを目的にされたらいいかと、思います。

  • 1

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。