• 17/04/27 (木) 17:13

  • na***

英語の学習をはじめたばかりの初心者です。
まだわからないところを講師に質問できるスピーキング力も、
もし質問したとしてもそれを理解するヒアリング力もありません。
わからないことは、ネットで調べつつ学習しているのですが、
どうしても行き詰ってしまいました。
どなたか教えていただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

質問は、(17/04/27 (木) 18:25)コメント欄に記入しました。

コメント:6

並び替え
  • 17/04/28 (金) 10:20

  • na***

トピ主 na***です。

What are the things you don't have to do, but you do anyway?
する必要はないけれど、なんとなくしてしまうことは何ですか?

I don't have to watch TV, but I do it anyway everyday.
私はテレビを見る必要はありませんが、私は毎日それをやってしまいます。

こんな感じで、レッスンに行ってみようと思います。


Ka***さん Ta* さん
とてもわかりやすく教えて下さって、ありがとうございます!
まだネイティブキャンプも英語学習も初心者ですが、
話せるようになるよう、頑張っていきたいと思います。

こんなこと質問してもいいのかしら、と思いつつ、
トピを立てましたが、回答して下さる方がいらっしゃって、
本当にうれしく、励みになりました。ありがとうございました。



またわからないことがありましたら、こちらのトピをあげさせて下さい。
貴重な場所をありがとうございました。
  • 17/04/28 (金) 03:05

  • Ta*

Ka***さん

あのあと、知ってるアメリカ人の高校生に聞いてみたんですが、
Maybe you're trying to say even though you don't have to work you want to work.
Like you feel the need to work but you don't have to work today?
Maybe you're saying you wish you had OT(over time)
といった返事でした。
「働く必要はないんだけど働きたいってこと? たとえばお金のために残業したいとか」
といったニュアンスです。
  • 17/04/28 (金) 00:27

  • Ka***

Ta*さん

2つ目はそういうふうに解釈するといいんですね。
スッキリしました。ありがとうございました。
シンプルな英文の方が訳すのが難しい時がありますね。


na***さん

最初は難しいと感じるかもしれませが、少しづつ自分の言いたいことが言えるようになってくると、
楽しくなっていくと思います。一緒に頑張りましょう!
  • 17/04/27 (木) 23:29

  • Ta*

1つめと3つめは、Ka***さんのおっしゃる通りだと思います。
What are the things you don't have to do, but you do anyway?
の類例として、
10(or 15...) things you hate doing, but do anyway? 
などの質問をreaders digestなんかで見かけるような気がします。

2つ目ですが、
I don't have to work today, but I need to work today.
今日は出社日じゃないんだけど、やっておきたいことがあるんだ。
くらいの意味では。(そうすると質問に正しく答えられてない気もしますが)
訳出が下手ですみませんが、have toの持つ義務感に対して、need toは自分のために、というニュアンスがある気がします。
  • 17/04/27 (木) 22:53

  • Ka***

あくまでも、私だったらこんな意味だと思う・・・の話なんですが、

・What are the things you don't have to do, but you do anyway?
「しなくてもいいのだけれども、とにかくしてしまう事は何ですか?」
※やらなくてもいいのだけれど、なんとなくしてしまう、結局してしまう、もしくは何らかの理由があってする、そういう事はありますか?


・I don't have to work today, but I need to work today.
※すみません、この例文はちょっと意味がわかりませんでした。I don't have to work today, but I go to work anyway. なら、「今日は仕事をする必要はないんだけど、とにかく出社します。」、かなと思います。

・I don't have to go shopping today, but I do it anyway today.
「(特に買うものはないから)今日は買い物に行く必要はないのだけれど、それでも買い物に出かけます。」

コメントしておいて言うのもなんですが、これが正解ではないかもしれません。ただ、私ならこんな意味だろうなと思って、レッスン中も会話すると思います。少しでもお役に立てたら幸いです。
  • 17/04/27 (木) 18:25

  • na***

トピ主です。

文法初級ー16 Free Conversation(1)に関してです。

・What are the things you don't have to do, but you do anyway?
これは、どのような訳になるのでしょうか。

(訳)あなたがする必要のないことは何ですか?しかしあなたは何としてもする・・・?

よろしくお願いします。

******
わからないままレッスンに行ってきました。
講師の方に上記の質問文に対する回答の例文を出していただいたのですが、
さらに混乱してしまいました。

・I don't have to work today but I need to work today.
・I don't have to go shopping today but I do it anyway to day.

・私は今日働く必要がない、しかし、私は今日働く必要がある・・・?
・私は今日買い物に行かなくてよい、しかしとにかく1日それをする・・・?

どなたか3文を、日本語に訳していただけないでしょうか。
よろしくお願いします。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。