Hi****

フィリピンの英語は下記でも正しいのでしょうか。
She stills eat hamburger.

何度も文法的にそれは間違っているのではないかと言いましたが、正しいと主張されました。

She still eats a hamburger.が正しく、副詞にsはつかない、eatは三単現でsがつく、hamburgerには冠詞が必要と説明したのですが、最終的にはどちらも正しい、けれど最初のほう(一番最初の文)も正しいと言われました。

20/05/08 (金) 20:32

カテゴリ

Ta*****

No.0001

20/05/08 (金) 22:57

副詞に三単現の s を付けるのは暴論ですね。笑
フィリピン特有の、タグリッシュ(タガログ語の英語の混成語)でしょうか?

ただ、hamburger は、可算だと(マクドナルドの)ハンバーガーで、不可算だと(びっくりドンキーの)ハンバーグになるので、それは先生の発言があっていると思います。(先生の圧倒的な説明不足だとは思いますが…。)

Sh******

No.0002

20/05/08 (金) 23:32

曲がりなりにも、英語の先生なんですから、困りますよね。
「何度も・・・言いましたが」とありますので、「勘違い」「言い間違い」的な間違いではなさそうですね。

お問い合わせから
「○○先生が、レッスンの中(何月何日とかレッスンIDとかも書いておくと親切かも)で
 She stills eat hamburger.
 と言われるので、
 何度も文法的にそれは間違っているのではないかと言いましたが、正しいと主張されました。」
みたいなお知らせ(お問い合わせ)をしておいてもいいのではないかと。

Yo******

No.0003

20/05/09 (土) 00:17

会話の練習が目的であり、自分が正しい文法を理解できるのであれば人を指摘する必要はないはずですが・・・。

・意味が通じるという意味では正しいです。
 最低限の英会話で問題ないであればそれでも十分でしょう。

・文法として間違っていますが、フィリピン人全てがそう喋るわけではありません。
 人気の講師やカランメソッド対応の講師などはしっかり正しい文法で喋ります。

Sa**

No.0004

20/05/09 (土) 01:35

私は質問者さまと同じような経験があります。

Did you WENT ・・・ と何度も言って、タイプまでしてくる先生が居て、間違ってると指摘しても、私の方が正しいと言い張る先生が居ました。

安い金額で授業を受け放題なので、仕方がない部分もありますが、一応、プロフェッショナルで、自己紹介文に英語講師の資格を持っていると書くのであれば、それぐらいはきちんと教えてほしいです。

日本人は話せなくてもグラマーは得意ですからね。
こんなミスをされるとテンション下がりますね。

Ju*

No.0005

20/05/09 (土) 01:43

アウトプットの場として、文法はマスター済みでどんどん話すために利用しているユーザーにとっては大きな問題ではないかもしれませんが、初心者やまして学生さん、お子さんにはきついですね。

Hi****

No.0006

20/05/09 (土) 01:59

ありがとうございます。問い合わせしてみます。
今見たら、ブロックされてました。
一か月の新人講師なんですけど。信じられないですね。
安易にブロックするのもどうかと思いますが、ブロックされなくても二度と受講はしないです。
予約無料の講師にチャレンジしたらこうなりました。

チャットボックスに入れられて、これが正しいから読むようにと言われて、いや文法的に間違ってるのではと言ってもダメでした。
どちらでも正しいと言われましたが、フィリピンで通用するかもしれないが(もしかしたら地域的なものかもしれませんが)、世界のどこでも通用する英語を学びたいとこちらは言ったんですけどね。
確かに文法的に間違ってると気づかない初学者は困りますね。
文法に弱いと言っても、ほどがあると思いました。
Did you WENTの方も、すごいですね・・・。ありえないミスですよね。

当方、気を遣って評価も敢えて入れてなかったんですが、状況がわかるように入れておきます。
まさかブロックされるとは心外です。

hamburgerの件は知らなかったです。
教えていただいてありがとうございました。勉強になりました。

Mi****

No.0007

20/05/09 (土) 02:15

私は日本語ネイティブで日本語で高等教育を受けましたが、
それでも書けない漢字と読めない漢字があります。
知らない諺、熟語もあります。
からとよりの使い分けをしていますが、理由は明確に説明できません。

日本語を外国人に教えた場合、相手が日本語うまく話せなくても、
たまたま教科書に載っていること一つで「あり得ない」とまで
言われると思うと、気の毒だなという気がします。

Hi****

No.0008

20/05/09 (土) 02:20

>Mi**様

おっしゃってることよくわかります。

今回失礼にならないように、しかもチャットボックスで翻訳機能を使いながら
文法に詳しいかどうかは一応聞きました。
その講師はYes! That's why I am here to teach you.とまで言ったんです。
この時点で「ありえない」と思いました。

その後、真剣にネット検索で副詞にsをつける文法があるのかどうかまで
検索しました。

Ta*****

No.0009

20/05/09 (土) 02:57

私も「あり得ない」派ですね。苦笑
鮨屋の湯呑みに書いてある魚篇の漢字を読めないのとは、わけが違うのでは。
ちなみに三単元のsは中1で習います。

Hi****

No.0010

20/05/09 (土) 04:07

>Ta************様

hamburgerの可算、不可算は今回初めて知ったんですが、
レッスンはスピーキング2のNeeds Exerciseの太った女性がハンバーガーを食べようとしている絵の説明でした。
ということは、可算のa hamburgerでたまたま正解だったってことですよね。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました