• 20/02/22 (土) 11:49

  • Ka**

コロナVirusが心配で、不要不急の外出を控えてます。
先生に伝えたいのですが、どなたか訳して欲しいです。
週末の予定を必ず質問されると思うので。

コメント:4

並び替え
  • 20/05/03 (日) 16:31

  • ry**

例えば、I never go when I have nothing to do
  • 20/02/28 (金) 19:25

  • No****

I've been staying home over the past few days for the coronavirus outbreak, except when absolutely necessary.

こんなところでどうでしょうか。

Been refraining from going out

とかでもいいですね。
  • 20/02/22 (土) 16:14

  • Ka**

ypさん
ありがとうございます。
試してみようと思います。
  • 20/02/22 (土) 13:44

  • Yp*

たとえばGoogle翻訳で「コロナウィルスを避けるためこの週末私は外出しないつもりです。もしどうしても外出しなければいけない場合を除いて。」と入れると”I'm not going out this weekend to avoid the coronavirus. Unless you have to go out.”と翻訳してくれます。2番目の文章の主語が、youになっていますが、Iに変えればなんとか大丈夫そうです。


I'm not going out this weekend to avoid the coronavirus. Unless I have to go out.

自然な文とは言えなくてもこれはこれでだいたい意味は通じると思います。あとは「おかしかったら私の文章を直してください。」と講師に頼めばいかがですか。ここはこう言った方がいいよ、などとアドバイスがもらえると思います。

Google翻訳で自分が正しいと思う英文が出てくるまで、日本語をいろいろ変えてみるというのも、気分転換にはいい勉強法だと思います。Nativecampなら、頼めば正しい英語に直してもらえるはずなので。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。