jyamadaさん
2022/10/04 10:00
玄人 を英語で教えて!
母は、植物好きで専門書まで読み込むので、「玄人並みの知識を持っている」と言いたいです。
回答
・Professional
・Expert
・Master
My mother has a knowledge of plants that rivals that of a professional, she even reads specialized books on the subject.
私の母はプロフェッショナルにも匹敵する植物についての知識を持っており、専門書まで読み込んでいます。
「プロフェッショナル」とは、その分野で専門的な知識やスキルをもち、その能力をもとに仕事をこなす人を指します。職業として独特の能力を発揮することや、ビジネスや仕事において専門的なスキルや態度、倫理観を持ち合わせて行動することを示すために使われます。また、専門職の人々に対して「プロの~」と称することもあります。例:プロのプログラマー、プロの写真家など。
My mom has such an enthusiasm for plants; she even reads specialized books about them. I'd say her knowledge is comparable to an expert's.
母は植物に非常に熱心で、専門書まで読みます。彼女の知識は専門家並だと言えるでしょう。
My mother is so fond of plants that she even reads professional books about them. She has knowledge almost as good as a professional.
母は植物がとても好きで、専門書まで読んでいます。彼女の知識はほぼ専門家並みだと言えます。
「Expert」とは特定の分野での専門家やエキスパートを指し、特別な知識や技術を持つ人を指すのに使います。例えば、「彼は科学のエキスパートだ」というように使います。一方、「Master」は主に技術や技能の高度な習熟度を指す際に使います。例えば、何かの技術をとても巧みに使いこなす人を「彼はピアノのマスターだ」と表現します。また、「Master」は語学学習ではなく、特定の技能や分野で「マスター」になるという目標を表すのにも使います。
回答
・professionals
母は、植物好きで専門書まで読み込むので、「玄人並みの知識を持っている」の英語表現ですが
my mother likes reading books about plants
because she likes it.
わたしの母は、植物が好きで、その本を読むのが好きです。
she got the skills about it as professionals.
玄人並みの知識を持っている
as professionalsで
玄人並みの知識があるとなります。
参考になりますと幸いです。
使ってみてください。