Jocelynさん
2023/08/28 11:00
玄人はだし を英語で教えて!
素人なのにプロ顔負けであることを「玄人はだし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・amateur with professional-level skill
・natural talent
1 amateur with professional-level skill
「プロレベルのスキルを持つ素人」という意味のフレーズです。英語では、プロと同等の技術を持つ素人を称賛する際に「amateur(アマチュア)」という言葉が含まれることが一般的です。
She's an amateur with professional-level skill in painting.
彼女は絵を描く分野では玄人はだしだ。
2 natural talent
「天賦の才能」という意味です。「natural」は「自然の、生まれつきの」という意味で、「talent」は「才能、天賦の才」という意味の英単語です。名詞句として使用され、主語または目的語として使います。
例えば「She has a natural talent for baking.(彼女はパンを焼くことに関して、天賦の才を持っている。)」のように使います。なお、以下の例文では、「Despite ~(~にもかかわらず)」を用いて、より高度な表現をしています。
Despite being a beginner, he shows a natural talent for cooking.
初心者にもかかわらず、彼は料理において玄人はだしの才能を見せている。