Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2024/08/01 10:00

もう玄人はだしですよ を英語で教えて!

友人が、アマチュアとは思えないプロ級の写真を撮るので、「もう玄人はだしですよ」と言いたいです。

0 2
0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 16:05

回答

・You're practically a pro now!

「もう玄人はだしですよ」という表現は、日本語で相手の技術や知識が非常に高いレベルに達しており、もはやプロフェッショナルに匹敵することを称賛するために使われます。「玄人(くろうと)」は「プロフェッショナル」や「専門家」を指し、「はだし」はそれをしのぐという意味を持っています。この表現は、誰かが趣味や仕事で卓越した能力を発揮し、もはや素人の域を超えていることを示す褒め言葉です。

英語で同じ意味を伝える場合、
・You're already as good as a professional!
 (あなたはすでにプロフェッショナルと同じくらい上手だ!)
・You're practically a pro now!
 (あなたは実質的にもうプロだ!)

などのように表現することができます。これらのフレーズを使うことで、相手に対する畏敬の念を表現することができます。



役に立った
PV2
シェア
ポスト