Editaさん
2024/04/16 10:00
服のセンスがとても個性的 を英語で教えて!
友人がいつも素敵な洋服を着ているので、「服のセンスがとても個性的ね」と言いたいです。
回答
・You have a very unique sense of style.
・You have a very eclectic taste in clothes.
「個性的でおしゃれだね!」「ファッションセンスが独特で素敵だね」といったニュアンスの褒め言葉です。
相手の服装や持ち物が、ありきたりでなく、その人らしさやこだわりが感じられる時に使えます。少し変わっているけれど、それが魅力的だ、とポジティブに伝えたい時にぴったりな表現です。
You have a very unique sense of style, I love how you always put your outfits together.
あなたのファッションセンスはとても個性的で、いつもそのコーディネートが素敵だなって思うわ。
ちなみに、"You have a very eclectic taste in clothes." は、相手の服装を褒めるときに使える便利な一言だよ!「色々なテイストの服を着こなしていて、すごくお洒落だね」というニュアンス。特定のスタイルに縛られず、多様なファッションを楽しんでいるセンスの良さを肯定的に伝えるときにぴったりです。
I love your outfit today! You have a very eclectic taste in clothes, and you always pull it off so well.
今日の服装、すごく好き!服のセンスがとても個性的で、いつも素敵に着こなしているよね。
回答
・I love your unique sense of style!
I love your unique sense of style!
服のセンスがとても個性的ね!
直訳すると、「私はあなたの独創的な服装のセンスが大好きです」という意味となります。感嘆詞を用い、「What a unique sense of style!」などとすることもできます。
「Unique(ユニーク)」という単語は、日本語で聞くとポジティブにもネガティブ(奇抜)にも聞こえるかもしれませんが、英語では「唯一の」「他とは異なる」という意味の誉め言葉です。もし奇抜である、常軌を逸しているといいたい場合は、「Quarky(奇抜な)」や「Eccentric(常軌を逸した、風変わりな)」というと良いでしょう。
また、「Style(スタイル)」という単語も、日本語で言うと体型のことを表す場合が多いですが、英語では一般的に服装、ファッション、着こなしなどを表します。体型を表す場合は、「Body shape」や「Figure」などとすると良いでしょう。
Chile