Crystalさん
2024/04/16 10:00
ご参列ありがとうございました を英語で教えて!
お葬式で、参列者に「皆さん、ご参列ありがとうございました」と言いたいです。
回答
・Thank you very much for attending, ladies and gentlemen.
「参列する」とは「出席する」事ですのでattendを使います。
attendは「出席する」、「参加する」、「注意を払う」、「世話をする」等様々な意味のある言葉です。
会議やパーティーなどのイベントに出席するという時や、ただ行くだけでもattendと言えます。
「ありがとうございました」はこの場合はThank youだけではなく、 very muchを付けた方が丁寧さが伝わります。
ladies and gentlemen は、「淑女並びに紳士のみなさん」ということになりますが、「(ここにお集まりの)みなさん」と呼びかけに使われます。
例文
Thank you very much for attending, ladies and gentlemen.
I’m sure the deceased must be happy.
「ご参列ありがとうございました。
故人もきっと喜んでいる事と思います。」
「故人」は、the deceased と言います。お葬式で使う言葉です。
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- ご参加いただきありがとうございます を英語で教えて! 相談にのってくださって、どうもありがとうございました。 を英語で教えて! 改めまして、本当にありがとうございました を英語で教えて! 本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました! を英語で教えて! 今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。 を英語で教えて! 今日はレッスンをしてくださって、ありがとうございました。を英語で教えて! ご清聴いただきありがとうございました を英語で教えて! こちらこそありがとうございました を英語で教えて! 迅速かつ丁寧な対応いただきありがとうございました を英語で教えて! ご連絡ありがとうございました を英語で教えて!