Corradoさん
2024/04/16 10:00
いい遺影ですね を英語で教えて!
お葬式で、遺族に「いい遺影ですね」と言いたいです。
回答
・That's a lovely picture of them.
・It really captures their spirit.
「That's a lovely picture of them.」は、「彼らの素敵な写真だね」という意味です。
写真に写っている人たちの関係性や表情、雰囲気全体を褒めるときに使う、温かくてポジティブな表現です。家族やカップル、友達の写真を見て「いい写真だね!」と感想を言う場面にぴったりです。
That's a lovely picture of them. It really captures their spirit.
それは素敵な遺影ですね。故人らしさが本当によく出ています。
ちなみにこのフレーズは、写真や作品、行動などが、人やグループ、場所などの「らしさ」や「本質」を見事に表現している時に使えます。例えば、友人の満面の笑みの写真を見て「これ、本当に〇〇らしいよね!」と言いたい時なんかにぴったりですよ。
This is a beautiful photo. It really captures their spirit.
これは素敵なお写真ですね。故人らしさがよく表れています。
回答
・That's a nice memorial photo.
・That's a beautiful remembrance photo.
遺影や追悼の写真に対して使える自然な表現です。
1. That's a nice memorial photo.
いい遺影ですね。
「That's」それは〜です。(That isの略)
「a」1つの(冠詞)
「nice」素敵な(形容詞)
「memorial 」追悼の(形容詞)
「photo」写真(名詞)
例文:
Thank you for showing me these photos of your mom. That's a nice memorial photo.
お母さんの写真を見せてくれてありがとう。それは素敵な追悼の写真ですね。
2. That's a beautiful remembrance photo.
いい遺影ですね。
「remembrance」追悼の(形容詞)
例文:
Friend: Look at this picture of him when he was younger.
友人が若い頃の彼の写真を見せて
You: That's a nice remembrance photo.
それは素敵な追悼の写真ですね。
Japan