Cindy

Cindyさん

2024/04/16 10:00

十分尽くされましたね を英語で教えて!

ご主人を長い間の介護の末に亡くしたので、「十分尽くされましたね」と言いたいです。

0 72
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 22:42

回答

・You took good care of him.

You took good care of him.
十分尽くされましたね。

「take care of 人」で、「〜の世話をする・面倒をみる」という意味になります。
ここでの「尽くす」を「世話をする」と言い換えたのが、こちらの回答内容です。
また「good」と間に入れることによって、ただ世話をしたのではなく、「よく」また「十分」世話をしたと言い表すことが出来ます。
「take good care of 」は、比較的簡単な英単語で作られた英文ですが、ネイティブもよく使う英語表現です。

例文
I'm so sorry for your loss. You took good care of him.
お悔やみ申し上げます。あなたご主人のお世話を十分されましたね。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV72
シェア
ポスト