Atsuko Minowaさん
2023/07/24 10:00
調べ尽くしました を英語で教えて!
先生にわからないことを聞くときに『調べ尽くしました』と言いたいです。
回答
・I've thoroughly researched it.
・I've looked into it extensively.
・I've left no stone unturned in my research.
I've thoroughly researched it, but I still don't understand this concept.
「それについては徹底的に調べましたが、まだこの概念が理解できません。」
「I've thoroughly researched it.」は「私はそれを徹底的に調査した」という意味で、何か調査・研究をした結果として使います。相手に対して自分がそのトピックについて深く理解していることを示す表現です。ニュアンスとしては、自信と説得力があります。例えば、プロジェクトや商品についての提案、議論、ディスカッションなどのシチュエーションで使えます。
I've looked into it extensively, but I still don't understand.
「それについて詳しく調べ尽くしましたが、まだ理解できません。」
I've left no stone unturned in my research, but I still can't figure it out.
「調べ尽くしましたが、それでもまだ理解できません。」
I've looked into it extensivelyは一般的に、特定の話題や問題について広範世界に調査したことを表します。一方、「I've left no stone unturned in my research」はより強い意味を持ち、全ての可能な場所で調査したことを表します。前者は調査が深いことを、後者は調査が徹底的であることを強調します。
回答
・researched thoroughly
・delved deeply
1. researched thoroughly 調べつくした
thoroughly は何かをし尽くす、くまなくすべてのことをするという意味があります。
research は調べるという意味です。
例: I researched thoroughly through the textbook, but couldn't find the key word.
教科書を調べつくしましたが、キーワードを探し出すことができませんでした。
2. delved deeply 深く突っ込んで
delve は動詞で、探求する、詮索するという意味です。
例: I've delved deeply into this matter.
この問題に深く突っ込んで調べました。