
Liamさん
2025/02/25 10:00
最後まで力を尽くしたい を英語で教えて!
難しいプロジェクトの最終段階に入ったので、「最後まで力を尽くしたい」と言いたいです。
回答
・I want to give it my all until the end.
・I want to put in my best effort until the very end.
1. I want to give it my all until the end.
最後まで全力を尽くしたい。
give it one's all は「全力を尽くす 」、until the end は「最後まで 」という表現です。プロジェクトの完了まで、持てる力を全て出し切りたいという気持ちを表します。
例文
We're in the final stretch of this tough project. I want to give it my all until the end.
この難しいプロジェクトも最終段階に入った。最後まで力を尽くしたい。
・final stretch: 最終段階(フレーズ)
2. I want to put in my best effort until the very end.
最後まで最善の努力を尽くしたい。
put in one's best effort は「最善の努力をする 」、until the very end は「まさに最後まで 」という表現です。単に力を尽くすだけでなく、最高の努力を続けたいという意気込みが伝わります。
例文
This has been challenging, but we're almost there. I want to put in my best effort until the very end.
これは困難だったけれど、もうすぐだ。最後まで最善の努力を尽くしたい。
・challenge: 困難なこと、挑戦、チャンレンジ(名詞)
回答
・I want to give my best until the end.
・I want to keep pushing until the end.
1. I want to give my best until the end.
最後まで全力を尽くしたい。
give one’s best は「全力を尽くす」という意味の一般的な表現です。until the end で「最後まで」を表しています。
例文
I want to give my best until the end of this project.
このプロジェクトの最後まで全力を尽くしたい。
2. I want to keep pushing until the end.
最後まで力を尽くしたい。
(直訳:最後まで頑張り続けたい。)
keep pushing は「努力を続ける、踏ん張る」という意味のカジュアルな表現です。
例文
I want to keep pushing until the end of the tournament.
大会の最後まで頑張りたい。
ご参考になれば幸いです♪