Celestia

Celestiaさん

2024/04/16 10:00

ご逝去お悔やみ申し上げます を英語で教えて!

お葬式で、喪主に「ご逝去お悔やみ申し上げます」と言いたいです。

0 97
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 22:38

回答

・My condolences to you.

My condolence to you.
「ご逝去お悔やみ申し上げます。」

あいさつの形の一つで、定型化した言い方です。単に My condolence. でもいいです。
直訳すると「あなたに対する我々の弔意」となります。

また、My condolence. はかなり形式ばった、フォーマルな言い方です。
友達に対して等は I’m sorry. がよく使われます。こちらの方が一般的です。
I'm sorry. は謝る表現として知られていますが、正確な意味は「私は残念に感じる」で、可哀そうだと思った時や辛い時などにもよく使われます。

ちなみに、「謝る」にはもっと「謝る」に特化した語 apology が存在します。

役に立った
PV97
シェア
ポスト