Celestiaさん
2024/04/16 10:00
ご逝去お悔やみ申し上げます を英語で教えて!
お葬式で、喪主に「ご逝去お悔やみ申し上げます」と言いたいです。
0
97
回答
・My condolences to you.
My condolence to you.
「ご逝去お悔やみ申し上げます。」
あいさつの形の一つで、定型化した言い方です。単に My condolence. でもいいです。
直訳すると「あなたに対する我々の弔意」となります。
また、My condolence. はかなり形式ばった、フォーマルな言い方です。
友達に対して等は I’m sorry. がよく使われます。こちらの方が一般的です。
I'm sorry. は謝る表現として知られていますが、正確な意味は「私は残念に感じる」で、可哀そうだと思った時や辛い時などにもよく使われます。
ちなみに、「謝る」にはもっと「謝る」に特化した語 apology が存在します。
役に立った0
PV97