Cece

Ceceさん

2024/04/16 10:00

あまりにも急で信じられません を英語で教えて!

友人のご主人のお葬式で、喪主に「あまりにも急で信じられません」と言いたいです。

0 66
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 20:57

回答

・It was too sudden. I still can't believe.

It was too sudden. I still can't believe.
あまりにも急で、(いまだに)信じられません。

「あまりにも急だった。」は、英語で「It was too sudden.」というフレーズで言い表すことが出来ます。
「too」--- 「〜すぎる」
「sudden」 --- 「突然」
「it was too sudden.」は直訳すると、「突然のことすぎた 」となります。
また、「信じられない」は、「I can't believe. 」という英語表現を使うことが出来ます。
しかし、今回のシチュエーションは、実際にお葬式に出席しており、お亡くなりになられた事実は知っていることになります。
そこで、「still(まだ・いまだに)」を使うことで、「今もまだ信じられない。」と、より状況に適した英語表現で相手に伝えることが出来るでしょう。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV66
シェア
ポスト