Kyohei Ishihara

Kyohei Ishiharaさん

2023/07/13 10:00

観なかったなんて信じられない を英語で教えて!

楽しみにしていたリアリティショーを観なかったと言うので、「君が観なかっただなんて信じられない」と言いたいです。

0 8,664
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 02:21

回答

・I can't believe you didn't watch it.
・It's hard to believe you didn't watch it.

1. I can't believe you didn't watch it.
観なかったなんて信じられない

「believe」は「信じる」を意味し、「can't believe」で「信じられない」という意味になります。 「watch」は「見る、観る、視聴する 」などの意味があります。

I can't believe you didn't watch the show. You told me that you've been looking forward to it.
(君が、大好きな番組を観なかっただなんて信じられない。楽しみにしてるって言ってたじゃないか。)

show=番組
looking forward=楽しみにする

2. It's hard to believe you didn't watch it.
観なかったなんて信じられない

「It's hard to believe」も同様に、「信じがたい、信じられない」を表します。

It's hard to believe you didn't watch it. It's your all time favorite reality show.
(君が観なかっただなんて信じられない。あれは、君がこれまでで1番お気に入りのリアリティーショーじゃないか。)

all time favorite=これまでで1番お気に入り
reality show=リアリティーショー

ご参考になれば幸いです。


Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 21:20

回答

・I can't believe you didn't watch it
・It's hard to believe you didn't see it
・Unbelievable that you missed out on it

I can't believe you didn't watch the reality show you were looking forward to.
楽しみにしていたリアリティショーを観なかったなんて、信じられない。

「I can't believe you didn't watch it」の表現は、「あなたがそれを見なかったことが信じられない」という意味で使われます。この表現は、他の人がある映画やドラマ、リアリティショー、スポーツイベントなどの特定の視聴コンテンツを見逃したり、関心を持っていたにもかかわらず視聴をしなかった場合に使われます。異なるシチュエーションや対象に関する話題で適用されることが一般的です。また、他者の行動に驚きや失望を表現する際にも使用されます。

It's hard to believe you didn't see the reality show you were looking forward to.
楽しみにしていたリアリティショーを観なかったなんて、信じられないね。

Unbelievable that you missed out on the reality show you were looking forward to.
楽しみにしていたリアリティショーを観なかったなんて、信じられない。

"It's hard to believe you didn't see it"は、他の人が意外と思われることを見逃した際に用いられる表現で、信じがたいというニュアンスが含まれます。
一方で、"Unbelievable that you missed out on it"は、見逃したことが残念であることを強調し、見る機会を逃したことに対する驚きを表現します。

役に立った
PV8,664
シェア
ポスト