Carlottaさん
2024/04/16 10:00
ずっと入院していたんです を英語で教えて!
「お父様がお亡くなりになったそうですね」と聞かれたので、「ずっと入院していたんです」と言いたいです。
回答
・I was in the hospital for a long time.
・I had a long stay in the hospital.
「長い間入院していました」というストレートな表現です。病気やケガで数週間〜数ヶ月、あるいはそれ以上病院にいた状況で使えます。
深刻な感じにも、単に事実を伝える感じにも聞こえるので、言い方や表情でニュアンスが変わります。久しぶりに会った人に「最近どうしてた?」と聞かれた時などに使える、自然なフレーズです。
He was in the hospital for a long time.
彼は長い間入院していました。
ちなみに、「I had a long stay in the hospital.」は「入院が長引いちゃって」という感じです。病気やケガの深刻さよりも、入院期間が長かったことを伝えたい時に使えます。久しぶりに会った友達に「最近どうしてた?」と聞かれた時などに、さらっと近況を伝えるのにぴったりですよ。
Yes, he had a long stay in the hospital before he passed.
はい、亡くなる前に長い間入院していたんです。
回答
・He had been hospitalized for a long time.
・He had been in the hospital for a while.
1. He had been hospitalized for a long time.
彼はずっと入院していたんです。
「入院する」は英語で「be hospitalized」と言います。父親が亡くなった「前」に入院をしていたので、「過去完了形」の「had」を使って表現します。「for a long time」は「長い間」という意味です。「for a while」や「for quite a while」なども使うことができます。
2. He had been in the hospital for a while.
彼は長いこと病院にいました。
「入院する」を「病院にいる」と言い換えると、「be in the hospital」ということもできます。
ちなみに「hospitalised」と書くこともあります。イギリス英語では「z」を「s」に変えることがありますが、どちらも正しい英語です。
ご参考になれば幸いです。
Japan