Benedetta

Benedettaさん

2024/04/16 10:00

最高のカップルですね を英語で教えて!

結婚披露宴で、新婦のご両親に「最高のカップルですね」と言いたいです。

0 648
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・You two make a perfect couple.
・You two are made for each other.

「お二人、本当にお似合いですね!」という意味の、心からの褒め言葉です。見た目だけでなく、性格や雰囲気、価値観などがぴったり合っていると感じた時に使います。結婚式や婚約祝いの席で新郎新婦に伝えたり、仲の良い友人カップルを褒めたりするのに最適な、温かいフレーズです。

Your daughter and her new husband are so lovely together. You two make a perfect couple.
お嬢様と旦那様、本当にお似合いですね。最高のカップルです。

ちなみに、「You two are made for each other.」は「お似合いのカップルだね!」というニュアンスで、二人の相性が抜群に良いことを褒める時に使います。恋人や夫婦はもちろん、仲の良い友人同士にも使える便利な言葉ですよ!

Your daughter and her new husband are so wonderful together. You two are made for each other.
お嬢さんと旦那様、本当にお似合いですね。お二人は最高のカップルです。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 14:22

回答

・They are the perfect couple.
・They look perfect together.

1. They are the perfect couple.
最高のカップルですね。

perfect は日本語でも「パーフェクト」と言いますが、英語の本来の意味としては「理想的な、完璧な」などがあります。

また、couple「カップル」以外では match「ふさわしい、お似合いの」も使われることが多いです。

They are the perfect match.
最高のカップルですね。

2. They look perfect together.
直訳は「彼らは一緒にいて完璧に見えますね」となります。

look は「見る」の意味で覚えられることが多いですが、「のように見える」という意味があります。
「見るからに完璧、理想的」というニュアンスで使うことができます。

役に立った
PV648
シェア
ポスト