Benedettaさん
2024/04/16 10:00
最高のカップルですね を英語で教えて!
結婚披露宴で、新婦のご両親に「最高のカップルですね」と言いたいです。
回答
・You two make a perfect couple.
・You two are made for each other.
「お二人、本当にお似合いですね!」という意味の、心からの褒め言葉です。見た目だけでなく、性格や雰囲気、価値観などがぴったり合っていると感じた時に使います。結婚式や婚約祝いの席で新郎新婦に伝えたり、仲の良い友人カップルを褒めたりするのに最適な、温かいフレーズです。
Your daughter and her new husband are so lovely together. You two make a perfect couple.
お嬢様と旦那様、本当にお似合いですね。最高のカップルです。
ちなみに、「You two are made for each other.」は「お似合いのカップルだね!」というニュアンスで、二人の相性が抜群に良いことを褒める時に使います。恋人や夫婦はもちろん、仲の良い友人同士にも使える便利な言葉ですよ!
Your daughter and her new husband are so wonderful together. You two are made for each other.
お嬢さんと旦那様、本当にお似合いですね。お二人は最高のカップルです。
回答
・They are the perfect couple.
・They look perfect together.
1. They are the perfect couple.
最高のカップルですね。
perfect は日本語でも「パーフェクト」と言いますが、英語の本来の意味としては「理想的な、完璧な」などがあります。
また、couple「カップル」以外では match「ふさわしい、お似合いの」も使われることが多いです。
They are the perfect match.
最高のカップルですね。
2. They look perfect together.
直訳は「彼らは一緒にいて完璧に見えますね」となります。
look は「見る」の意味で覚えられることが多いですが、「のように見える」という意味があります。
「見るからに完璧、理想的」というニュアンスで使うことができます。
Japan