Yukiさん
2022/07/05 00:00
お似合いのカップルですね を英語で教えて!
とても素敵なカップルがいるので「あなた達はお似合いのカップルですね」と言いたいです。
回答
・They make a perfect couple.
・They are a match made in heaven.
・They are two peas in a pod.
You two make a perfect couple.
「あなたたちは完璧なカップルですね。」
「They make a perfect couple.」は「彼らは完璧なカップルだ」という意味です。このフレーズは、その二人が互いにとてもよく合っている、理想的なパートナーであると感じる時に使われます。また、その二人が恋人関係になっても不思議ではないと誰かが思うときにも使用されます。具体的なシチュエーションとしては、友人がデートしている人々を見て、その二人が互いに愛情深く、尊重し合っている様子を見て使うことが考えられます。
You two are just a match made in heaven!
「あなたたちはまさに天国で作られたカップルね!」
You two are like two peas in a pod, such a great couple!
あなたたちはぴったりのカップル、まるでエンドウ豆の二つ一組みたいですね!
「They are a match made in heaven」は恋愛や結婚の文脈で、2人が非常に良く似合う、運命の恋人であることを表現します。一方、「They are two peas in a pod」は2人が非常に似ている、特に性格や趣味などを指し、恋愛、友情、家族関係など様々な関係性を表現できます。恋愛の文脈でも使えますが、「match made in heaven」ほど強くロマンティックな意味は含みません。
回答
・You are a perfect couple.
・You are a perfect match.
You are a perfect couple.
お似合いのカップルですね。
perfect は「完璧な」「完全な」などの意味を表す形容詞ですが、「ぴったりの」「理想的な」というようなニュアンスでも使われます。また、couple は「カップル」「恋人同士」などの意味を表す名詞ですが、「夫婦」という意味も表現できます。(動詞として、「合わせる」「組み合わせる」などの意味も表せます。)
You are a perfect couple. I admire you.
(あなた達はお似合いのカップルですね。憧れてます。)
You are a perfect match.
お似合いのカップルですね。
match は「合う」「似合う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「カップル」という意味で使われることもあります。
They are a perfect match.
(彼等はお似合いのカップルだね。)