misatoさん
2024/04/16 10:00
弊社のブランドがよくお似合いですね を英語で教えて!
お買い物にいらしたお客様が、うちの商品を着てくださっていたので、「弊社のブランドがよくお似合いですね」と言いたいです。
回答
・You look good in our branded products.
上記が「弊社のブランドがよくお似合いですね」という表現です。
A look good in B は「AにはBが似合っている」という一般的な表現ですが、直訳すると「AはBを着ていると見た目が良い」となり「着ている人物」に主眼が置かれます。
B look good on A は「BはAが着ていると見た目が良い」となり「商品」に主眼が置かれます。
例
Our branded products look good on you.
あなたが着ていると、弊社のブランド商品が映えますね。
ちょっとした違いですが、本文の状況ならお客様自身を主眼においた方がいいでしょう。
brand はそのまま「ブランド」なのですが、英語としては概念や哲学のような抽象的な言葉です。
服などは具体的な存在なので branded product(ブランドが付いた商品)として表現しましょう。