harumama

harumamaさん

2025/07/29 10:00

お客様の雰囲気に、とてもよくお似合いです を英語で教えて!

試着されたお客様を、具体的に褒めたい時に「お客様の雰囲気に、とてもよくお似合いです」と英語で言いたいです。

0 202
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・It really suits your style.
・It looks so natural on you.

「それ、すごく君らしいね!」「あなたのスタイルに本当によく合ってるね」という意味の、心からの褒め言葉です。

単に「似合うね」と言うだけでなく、その人の個性や普段の雰囲気にぴったりだと感じた時に使います。服装、髪型、持ち物など、その人らしさが表れているもの全般に使え、相手を喜ばせる素敵な一言です。

That color really suits your style.
その色、お客様の雰囲気にとてもよくお似合いです。

ちなみに、"It looks so natural on you." は「すごく自然で似合ってるね!」という意味で、褒め言葉として使えます。新しい髪型やメイク、ファッションなどが、まるでその人の一部かのように馴染んでいて素敵、というニュアンスです。わざとらしくなく、その人の魅力を引き出している時にぴったりの表現ですよ。

That color looks so natural on you; it really complements your style.
その色、お客様の雰囲気にとてもよくお似合いで、スタイルを本当に引き立てていますね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/05 11:58

回答

・It perfectly matches your atmosphere.

「お客様の雰囲気にぴったり合います」の意味で上記のように表します。

perfectly:完璧に、ぴったり(副詞)
match:合う(他動詞)
・ほかに他動詞 complement (補う、引き立てる)を用いても良いです。
atmosphere:雰囲気(不可算名詞)
・ほかに名詞 look (見た目)や style (スタイル)もファッションの「雰囲気」のニュアンスに繋がります。

第三文型(主語[It]+動詞[matches]+目的語[your atmosphere:お客様の雰囲気])に副詞(perfectly)です。

「雰囲気」について形容詞で具体的にして応用しましょう。

It perfectly matches your graceful atmosphere.
お客様の上品な雰囲気にぴったり合います。

graceful:優美な、優雅な、しとやかな、上品な(形容詞)

役に立った
PV202
シェア
ポスト