
Baileyさん
2024/04/16 10:00
祝電が100通以上届いております を英語で教えて!
結婚披露宴の司会をしているときに「祝電が100通以上届いております」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We have received over 100 congratulatory messages.
「祝電」は一般的に英語では congratulatory message と表現します。congratulatory は形容詞で、「祝賀の」や「おめでとうと言う」などの意味を持ちます。message はそのまま日本語でも「メッセージ」という意味になります。
We have received over 100 congratulatory messages.
私たちは100通以上の祝電を受け取りました。
また、よりフォーマルな場面になると message のかわりに telegramという単語を使い、 congratulatory telegrams と表現されることもあります。telegram は日本語で「電報」を意味します。
ご参考になれば幸いです。