Bailey

Baileyさん

2024/04/16 10:00

祝電が100通以上届いております を英語で教えて!

結婚披露宴の司会をしているときに「祝電が100通以上届いております」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 67
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 17:37

回答

・We have received over 100 congratulatory messages.

「祝電」は一般的に英語では congratulatory message と表現します。congratulatory は形容詞で、「祝賀の」や「おめでとうと言う」などの意味を持ちます。message はそのまま日本語でも「メッセージ」という意味になります。

We have received over 100 congratulatory messages.
私たちは100通以上の祝電を受け取りました。

また、よりフォーマルな場面になると message のかわりに telegramという単語を使い、 congratulatory telegrams と表現されることもあります。telegram は日本語で「電報」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV67
シェア
ポスト