Harukiさん
2023/10/10 10:00
1000年以上生きている木 を英語で教えて!
森林ガイドが、古い木を紹介する際に「1000年以上生きている木」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A thousand-year-old tree.
・An ancient tree.
「樹齢千年の木」という意味。単に古いだけでなく、長い歴史を生き抜いてきた荘厳さや神秘的な雰囲気、生命力の強さを感じさせます。
実際の巨木を前にした感動を伝える時や、物語の中で「森の主」のような特別な存在として登場させる時にぴったりな表現です。
This tree is over a thousand years old.
この木は樹齢1000年を超えています。
ちなみに、「An ancient tree.」は単に「古い木」というだけでなく、何百年も生きてきた歴史の証人みたいな、神秘的で荘厳なニュアンスがあります。物語の始まりや、神聖な場所の説明、あるいは雄大な自然の風景を目の前にした時の「うわぁ…すごい木だ」という感動を表す一言としても使えますよ。
This ancient tree is over a thousand years old.
この古木は樹齢1000年を超えています。
回答
・a tree that has lived for more than a thousand years
・a tree over a thousand years old
a tree that has lived for more than a thousand years
(1000年以上生きている木 )
現在完了で have lived と表現すると「(今も継続して)生きている」という意味を表せます。
At the top of this mountain, there is a tree that has lived for more than a thousand years.
(この山の頂上には、1000年以上生きている木があります。)
日本語でも「樹齢」という言い方をしますが、英語でも
木に対して years old(年齢)という表現を使うことがあります。
a tree over a thousand years old
(1000年以上生きている木 )
Have you ever seen a tree over a thousand years old?
(1000年以上生きている木を見たことがありますか?)
Japan