tanaka

tanakaさん

2023/10/10 10:00

100年以上前に建てられた を英語で教えて!

歴史ガイドが、古い建物を紹介する際に「100年以上前に建てられた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 644
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/13 12:08

回答

・be built over 100 years ago

「この古民家は100年以上前に建てられたもので登録有形文化財に指定されています」という文で考えてみましょう。

単語は、「100年以上前に建てられた」は受動態で「be built over 100 years ago」と言います。

構文は、二つの文節で構成します。前節は受動態で、主語(old folk house)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(built)、副詞句(100年以上前に:over 100 years ago)の順で構成します。後節も受動態で動詞の過去分詞は「designated」、副詞句は「登録有形文化財に:as a registered tangible cultural property」になります。

たとえば"This old folk house was built over 100 years ago and is designated as a registered tangible cultural property.''とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV644
シェア
ポスト