Angelaさん
2024/04/16 10:00
すっごい楽しみで待ち遠しい を英語で教えて!
もうすぐ結婚式とハネムーンが待っているので、「すっごい楽しみで待ち遠しい」と言いたいです。
回答
・I can't wait
・I'm so excited for it.
「待ちきれない!」「すごく楽しみ!」という、ワクワクした気持ちを表すカジュアルな表現です。
旅行、パーティー、好きなアーティストのライブ、友達に会う約束など、楽しみにしている予定について話すときにピッタリ。「I can't wait to see you!」(会うのが待ちきれないよ!)のように使います。
I can't wait for our wedding and honeymoon!
私たちの結婚式とハネムーンが待ちきれないよ!
ちなみに、「I'm so excited for it.」は「めっちゃ楽しみ!」というワクワクした気持ちを表すフレーズだよ。未来の予定、例えば旅行、コンサート、新作映画、友達との約束など、待ちきれない!って時にピッタリ。誰かが楽しそうな計画を話している時に「それ、すごく楽しみだね!」と共感する相槌としても使える便利な言葉なんだ。
Our wedding and honeymoon are just around the corner, I'm so excited for it!
私たちの結婚式とハネムーンはもうすぐ、すっごい楽しみで待ち遠しい!
回答
・I can’t wait to 動詞の原形
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「すっごい楽しみで待ち遠しい」は英語で上記のように表現できます。
例文:
My wedding ceremony and honeymoon are on the way, so I can’t wait to do it.
もうすぐ結婚式とハネムーンだ!すっごい楽しみで待ち遠しい!
* be動詞 on the way 近づいている
(ex) The entrance exam is on the way.
入試がもうそろそろです。
Our trip to Hawaii is coming soon. I can’t wait to see my friend there.
ハワイへの旅行がもうすぐだ! それで友達に会うのがすっごい楽しみで待ち遠しい。
I can’t wait to go to the summer festival. I like to enjoy the food stalls.
夏祭りがすっごい楽しみで待ち遠しいよ!屋台を楽しむのが好きなんだ!
* food stalls 屋台
(ex) Every time I go to the festival, I visit food stalls.
祭りに行くたびに屋台に行きます。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan