poo

pooさん

2023/01/23 10:00

待ち遠しい を英語で教えて!

学校で、友達に「春休みが待ち遠しい」と言いたいです。

0 8,277
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/15 15:07

回答

・I can't wait for spring break.

「待ち遠しい」は上記のように表現します。

I can't wait for は「~が待ち遠しい」という意味です。本当によく使う表現で、wait は「待つ」can't は「できない」つまり、「待てない」を表します。
友達と話している場合は can't wait for 等のように I を省いてもいいです。

I'm so tired of studying. I can't wait for spring break.
勉強にすごく疲れたよ。春休みが待ち遠しいな。

I can't wait for の後ろに名詞が来ます。
Ex)
I can't wait for the upcoming meeting.
今度あるミーティングが待ち遠しいよ。

tired of ~ing: ~で疲れる
spring break: 春休み

I can't wait to see you. (あなたと会うことが待ち遠しい)など用に to を使って、いろいろな場面で使用することが出来る便利な表現です。

ぜひ使ってみてくださいね。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/14 00:00

回答

・I can’t wait
・I’m really looking forward to it

I can’t wait は、これから訪れる出来事が楽しみで仕方ない気持ちを、カジュアルかつ率直に表せる英語表現です。まだ起こっていないこと(旅行や休暇、イベントなど)を心待ちにしているときのわくわく感をストレートに伝えるのにぴったりです。仲の良い友達との日常会話から、家族間、SNS投稿など、あらゆる場面で使いやすく、耳馴染みも良いため、英語圏ではごく自然に「待ち遠しい!」という感情を共有できます。日本語の「待ち遠しい」ニュアンスに非常に近いので、くだけすぎず程よくフレンドリーに自分の気持ちを表現できる便利なフレーズだと言えます。

I can’t wait for spring break—we only have a few weeks left of classes!
春休みが待ち遠しいよ。あと数週間しか授業が残ってないからね。

ちなみに
I’m really looking forward to it は、「すごく楽しみにしている」「心待ちにしている」という意味を、もう少しフォーマル寄りながら柔らかい口調で表すフレーズです。it の部分を具体的な出来事に置き換えれば、「○○をすごく楽しみにしてる」という文が作れます。I can’t wait のような直感的な興奮を示すというよりは、期待感や好奇心を少し余裕をもって示すニュアンスがあります。ビジネスや目上の人との会話でも使いやすく、友人間でも失礼な印象を与えないオールマイティな表現として幅広く応用できます。

I’m really looking forward to spring break—this semester has been super busy!
春休みが待ち遠しいなあ。今学期はめちゃくちゃ忙しかったからね。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/22 00:00

回答

・can't wait
・Eagerly anticipating
・Counting down the days

I can't wait for spring break.
「春休みが待ち遠しいよ。」

「can't wait」は、「待ちきれない」「とても楽しみだ」というニュアンスを持つ英語表現です。主に、何かを心から期待しているときや、何かが起こるのを楽しみにしているときに使います。例えば、友人との旅行が決まったときや、大好きなバンドのライブが近づいてきたとき、新商品の発売日が近づいてきたときなどに、「I can't wait for our trip!」、「I can't wait for the concert!」、「I can't wait for the new product to be released!」などと使うことができます。

I'm eagerly anticipating spring break.
春休みが待ち遠しいよ。

I'm counting down the days until spring break!
「春休みまでの日数をカウントダウンしてるよ!」

Eagerly anticipatingは、何かを心待ちにしている、またはそれを非常に楽しみにしているという意味で使われます。一方、"Counting down the days"は、特定のイベントや状況までの日数を文字通り数えているときに使われます。このフレーズは、その日がくるのを楽しみに待っていることを強調します。例えば、休暇や誕生日など特定の日に向けての期待感を表すのに使います。一方、"Eagerly anticipating"は具体的な日数までのカウントダウンがなくても使え、単に何かを楽しみにしているときに使えます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/02/19 23:48

回答

・looking forward to
・Can't wait for

「待ち遠しい」は英語で "looking forward to" と表現されます。


「春休みが待ち遠しい」という文脈で英語で表現すると、以下のようになります。

"I'm looking forward to spring break."


または、よりカジュアルな口語で表現する場合は、以下のように言うこともできます。

"I can't wait for spring break!"



「looking forward to」は、次のような表現で代替することができます。

Excited for (例: I'm excited for our trip next week.)
Eagerly anticipating (例: I'm eagerly anticipating the arrival of my new laptop.)

役に立った
PV8,277
シェア
ポスト