Amand

Amandさん

2024/04/16 10:00

夫唱婦随になれればいいね を英語で教えて!

友人が結婚すると言うので、「夫唱婦随になれればいいね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/14 14:23

回答

・I hope you become as close as lovebirds.
・I hope you become a happy couple.
・I wish you two a happy marriage.

1. I hope you become as close as lovebirds.
夫唱婦随になれればいいね。

直訳すると、「あなた方がインコたちのように近しくなりますように」という意味となります。Lovebirdはインコのことですが、彼らの強い一夫一婦の結びつきと、ペアの鳥が一緒に座って過ごす時間が長いことから、おしどり夫婦や仲の良い恋人たちを表す言葉として用いられます。

若しくは、もっとシンプルに下記のように、「幸せな夫婦生活を送れますように」というニュアンスを伝えることができます。

2. I hope you become a happy couple.
あなたたちが幸せな夫婦になることを願っています。

3. I wish you two a happy marriage.
あなたたちに幸せな結婚が訪れますように。

役に立った
PV64
シェア
ポスト