Amandさん
2024/04/16 10:00
夫唱婦随になれればいいね を英語で教えて!
友人が結婚すると言うので、「夫唱婦随になれればいいね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I hope you become as close as lovebirds.
・I hope you become a happy couple.
・I wish you two a happy marriage.
1. I hope you become as close as lovebirds.
夫唱婦随になれればいいね。
直訳すると、「あなた方がインコたちのように近しくなりますように」という意味となります。Lovebirdはインコのことですが、彼らの強い一夫一婦の結びつきと、ペアの鳥が一緒に座って過ごす時間が長いことから、おしどり夫婦や仲の良い恋人たちを表す言葉として用いられます。
若しくは、もっとシンプルに下記のように、「幸せな夫婦生活を送れますように」というニュアンスを伝えることができます。
2. I hope you become a happy couple.
あなたたちが幸せな夫婦になることを願っています。
3. I wish you two a happy marriage.
あなたたちに幸せな結婚が訪れますように。