Aliさん
2024/04/16 10:00
独身でいるのに疲れた を英語で教えて!
友人が結婚したいと言うので、「独身でいるのに疲れたんでしょう?」と言いたいです。
回答
・I’m tired of being single.
・I'm weary of being single.
I’m tired of being single.
独身でいるのに疲れた。
be tired は「疲れる」という意味を表す表現ですが、「飽きる」という意味でも使われます。また、single は「一つの」「独身の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「(野球で)シングルヒットを打つ」という意味も表せます。
You are tired of being single, right?
(独身でいるのに疲れたんでしょう?)
I'm weary of being single.
独身でいるのに疲れた。
weary は「疲れている」という意味を表す形容詞ですが、「うんざりしている」というニュアンスでも使われます。
I'm weary of being single, so I'm gonna get married.
(独身でいるのに疲れたから、結婚するよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。