Selenaさん
2024/08/01 10:00
何もしてないのに疲れた を英語で教えて!
仕事が忙しい日じゃなかったのに倦怠感があるので、「何もしてないのに疲れた」と言いたいです。
0
18
回答
・Though I did nothing special, I feel exhausted.
「何もしてないのに疲れた」は上記のように表現します。
「〜なのに」のように予想外の結果に対して驚く様子を伝えたい時には Though という単語を用いましょう。Though のすぐ後に来る表現をそのまま受けて「〜なのに」となります。
今回の場合は「何もしてないのに」なので、「何もしてない」という意味の「I did nothing special」を though のすぐ後におきましょう。
「疲れた」は「〜を感じる」という意味の「I feel 〜(形容詞)」を用いてあらわしましょう。「〜(形容詞)」の部分に「疲れている」という意味の exhausted を入れましょう。
例文:
Though I did nothing special at work today, I feel exhausted.
仕事で何もしていないのに疲れた。
役に立った0
PV18